Lyrics and translation Steeleye Span - Old Matron (Live)
Old Matron (Live)
Старая матрона (концертная запись)
My
love
she
is
a
gentlewoman
Моя
любовь
- знатная
дама,
Has
her
living
by
the
seam
Зарабатывает
на
жизнь
шитьем.
I
know
how
she
has
provided
Я
знаю,
как
она
все
устроила
This
night
for
me
and
my
foot-groom
В
эту
ночь
для
меня
и
моего
конюха.
He
is
gone
to
Annie's
door
Он
отправился
к
дверям
Энни,
Gently
tirled
at
the
pin
Тихонько
тронул
засов.
You
sleep,
you
wake,
my
true
love
Annie?
«Ты
спишь,
моя
любовь
Энни,
иль
не
спишь?
Rise
up
and
let
your
love
in
Вставай
и
впусти
своего
любимого!»
My
love
Annie,
my
dear
Annie
«Моя
любовь
Энни,
моя
дорогая
Энни,
I
would
be
at
your
desire
Я
бы
с
радостью
исполнил
твое
желание,
But
what
about
the
old
matron
Но
как
же
быть
со
старой
матроной,
As
she
sits
by
the
fire?
Что
сидит
у
огня?»
William,
keep
your
heart,
she
said
«Уильям,
не
теряй
мужества,
- сказала
она,
Keep
up
your
heart
and
do
not
fear
Не
теряй
мужества
и
не
бойся.
It's
seven
years
or
even
more
Прошло
семь
лет,
а
может
и
больше,
Since
her
feet
did
touch
the
floor
С
тех
пор
как
ее
ноги
касались
пола».
They
had
not
kissed
nor
sworn
devotion
Они
не
целовались
и
не
клялись
в
любви,
As
lovers
when
they
meet
Как
влюбленные
при
встрече.
When
up
rose
the
old
matron
Тут
поднялась
старая
матрона
And
well
she's
spread
her
feet
И
проворно
вскочила
на
ноги.
O
woe
be
for
the
old
matron
Горе
тебе,
старая
матрона,
So
clever
she
has
jumped
the
gate
Так
ловко
ты
перепрыгнула
ворота
And
she's
gone
over
the
long,
long
hill
И
побежала
через
длинный,
длинный
холм,
Knocked
at
the
sherrif's
gate
Постучала
в
ворота
шерифа.
You
sleep,
you
wake,
my
Lord?
she
said
«Вы
спите,
милорд?
- сказала
она.
Are
you
at
your
bower
within?
Вы
в
своих
покоях?»
There's
a
man
lies
with
your
daughter
«Там
мужчина
лежит
с
вашей
дочерью,
I
fear
she
has
gone
wrong
Боюсь,
что
она
сбилась
с
пути
праведного».
He
had
his
horse
with
corn
well
foddered
У
него
был
конь,
сыто
накормленный
овсом,
His
men
all
armed
in
mail
Его
люди
все
были
в
кольчугах.
He
gave
the
matron
half
a
mile
Он
дал
матроне
полмили
форы,
To
show
them
o'er
the
hill
Чтобы
она
проводила
их
через
холм.
William
slept,
but
Annie
wakened
Уильям
спал,
а
Энни
проснулась,
When
she
heard
their
bridles
ring
Когда
услышала
звон
уздечек.
She
tapped
on
her
true
lover's
shoulder
Она
коснулась
плеча
своего
возлюбленного
And
said
You've
slept
too
long
И
сказала:
«Ты
слишком
долго
спал».
O
save
me,
save
me,
blessed
lady
«О,
спаси
меня,
спаси
меня,
Пресвятая
Дева,
Till
I've
got
on
my
shooting
gear
Пока
я
не
надену
свой
лук
и
стрелы.
I
do
not
fear
the
sherif
himself
Я
не
боюсь
самого
шерифа,
Though
all
his
men
were
here
Даже
если
бы
все
его
люди
были
здесь».
Then
they
shot
in
and
William
out,
Они
выстрелили
внутрь,
и
Уильям
выстрелил
в
ответ,
The
arrow
grazed
his
bow
Стрела
задела
его
лук.
The
maid
she
wept
and
tore
her
hair
Девушка
плакала
и
рвала
на
себе
волосы,
Says,
This
can
never
do
Говоря:
«Так
дело
не
пойдет».
They
shot
in
and
he
shot
out
Они
стреляли,
и
он
стрелял,
The
bow
burnt
Williams's
hand
Лук
обжег
Уильяму
руку.
But
then
he
kissed
her
ruby
lips
Но
затем
он
поцеловал
ее
алые
губы
And
Says,
My
dear,
we
will
stand
И
сказал:
«Дорогая,
мы
выстоим».
He
set
his
horn
to
his
mouth
Он
поднес
свой
рог
ко
рту
And
has
blown
both
loud
and
shrill
И
затрубил
громко
и
пронзительно,
And
he
has
called
his
brother
John
Он
позвал
своего
брата
Джона,
In
the
woods
where
he
lay
still
Что
прятался
в
лесу.
The
first
shot
that
John
shot
Первым
же
выстрелом
Джон
He
wounded
fifty
and
fifteen
Ранил
пятнадцать
человек.
The
next
shot
that
he
did
let
fly
Следующим
выстрелом,
He
put
out
the
sherriff's
eye
Он
выбил
шерифу
глаз.
O
some
of
you
lend
him
an
arm
«Кто-нибудь,
поддержите
его!»
-
Says
William
to
the
sherrif's
men
Сказал
Уильям
людям
шерифа.
And
you
that
came
for
strife
this
day
«А
ты,
старая
матрона,
из-за
которой
началась
эта
смута,
Take
horse
and
ride
fast
home
Садись
на
коня
и
скачи
домой!»
But
woe
be
to
you
old
matron
«Горе
тебе,
старая
матрона,
An
ill
death
may
you
see
Ужасной
будет
твоя
смерть!
I'll
burn
you
on
yon
high
hill-head
Я
сожгу
тебя
на
вершине
холма,
Blow
your
ashes
in
the
sea
А
прах
развею
над
морем!»
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steeleye Span
Attention! Feel free to leave feedback.