Lyrics and translation Steeleye Span - The Black Freighter
The Black Freighter
Чёрный корабль
You
gentlemen
can
gawk
while
I'm
scrubbing
the
floors
Вы,
господа,
можете
глазеть,
пока
я
драю
полы,
And
I'm
scrubbing
the
floors
while
you're
gawking
И
я
драю
полы,
пока
вы
глазеете,
And
maybe
once
you
tipped
me
and
it
made
you
fell
swell
И,
может
быть,
однажды
вы
дали
мне
чаевые,
и
от
этого
вам
стало
хорошо
In
this
ratty
waterfront,
in
this
ratty
hotel
В
этом
захудалом
порту,
в
этой
убогой
гостинице,
But
you
never
know
to
whom
you're
talking
Но
вы
никогда
не
знаете,
с
кем
разговариваете.
You
never
guess
to
whom
you're
talking
Вы
никогда
не
догадаетесь,
с
кем
разговариваете.
Suddenly
one
night
there's
a
scream
in
the
night
Внезапно
однажды
ночью
раздается
крик,
And
a
yell:
what
the
hell
is
that
din
И
вопль:
"Какого
черта
здесь
за
шум?"
And
you
see
me
kind
of
grinning
while
I'm
scrubbing
И
вы
видите,
как
я
ухмыляюсь,
пока
драю,
And
you'll
say:
what's
she
got
to
grin?
И
вы
говорите:
"Чему
это
она
улыбается?"
And
the
ship,
the
black
freighter
И
корабль,
черный
корабль
With
the
skull
at
the
masthead
С
черепом
на
мачте,
Sails
into
the
bay
Входит
в
бухту.
Then
you
gentlemen
can
say:
hey
girl,
scrub
the
floors
Потом
вы,
господа,
можете
сказать:
"Эй,
девочка,
помой
полы,
Make
the
beds,
get
up
the
stairs,
earn
you
keep
here
Застели
кровати,
поднимись
наверх,
заработай
свое
содержание
здесь".
And
you
pass
out
the
tips
as
you
look
out
at
the
ships
И
вы
раздаете
чаевые,
глядя
на
корабли,
But
I'm
counting
up
heads
as
I'm
making
up
beds
Но
я
считаю
головы,
пока
застилаю
кровати,
'Cause
tonight
none
of
you
will
sleep
here
Потому
что
сегодня
ночью
никто
из
вас
здесь
не
будет
спать.
Tonight
none
of
you
will
sleep
here
Сегодня
ночью
никто
из
вас
здесь
не
будет
спать.
Then
on
that
night
there's
a
banging
in
the
night
Затем
в
ту
ночь
раздается
грохот,
And
you
yell:
what
the
hell
is
that
row
И
вы
кричите:
"Какого
черта
здесь
за
шум?"
And
you
see
me
kind
of
staring
out
the
window
И
вы
видите,
как
я
смотрю
в
окно,
And
you'll
say:
what
she
got
to
stare
at
now?
И
вы
говорите:
"На
что
это
она
уставилась?"
And
the
ship,
the
black
freighter
И
корабль,
черный
корабль
With
fifty
long
cannons
С
пятьюдесятью
длинными
пушками
Opens
fire
on
the
town
Открывает
огонь
по
городу.
Then
you
gentlemen
can
wipe
all
the
grins
off
your
face
Тогда
вы,
господа,
можете
стереть
ухмылки
со
своих
лиц,
Every
building
in
the
town
is
a
flat
one
Каждое
здание
в
городе
будет
разрушено,
The
whole
stinking
place
will
be
down
to
the
ground
Все
это
вонючее
место
будет
стерто
с
лица
земли,
Only
this
cheap
hotel
will
be
standing
safe
and
sound
Только
этот
дешевый
отель
останется
стоять
в
целости
и
сохранности.
And
you
say:
why
do
they
spare
that
one?
И
вы
говорите:
"Почему
они
пощадили
этот?"
You
say:
why
do
they
spare
that
one?
Вы
говорите:
"Почему
они
пощадили
этот?"
Then
all
night
through
with
a
noise
and
to-do
Потом
всю
ночь
напролет,
в
шуме
и
гаме,
You'll
wonder
who's
the
person
lives
up
there
Вы
будете
гадать,
кто
этот
человек,
который
там
живет?
And
you
see
me
stepping
out
into
the
morning
И
вы
видите,
как
я
выхожу
навстречу
утру,
Looking
nice
with
a
ribbon
in
my
hair
Красивая,
с
лентой
в
волосах.
And
the
ship,
the
black
freighter
И
корабль,
черный
корабль
Runs
a
flag
up
her
masthead
Поднимает
флаг
на
мачте,
And
cheer
rings
the
air
И
в
воздухе
раздаются
приветственные
крики.
Then
just
before
noon
there'll
be
hundreds
of
men
Потом,
незадолго
до
полудня,
появятся
сотни
людей,
Coming
up
off
that
ghostly
freighter
Сходящих
с
этого
призрачного
корабля,
And
they're
moving
in
the
shadows
where
no-one
can
see
И
они
движутся
в
тенях,
где
их
никто
не
видит,
And
they're
chaining
up
the
people
and
they're
bringing
them
to
me
И
они
сковывают
людей
цепями
и
приводят
их
ко
мне,
Asking
me:
kill
them
now
or
later?
Спрашивая
меня:
"Убить
их
сейчас
или
позже?"
Asking
me:
kill
them
now
or
later?
Спрашивая
меня:
"Убить
их
сейчас
или
позже?"
Noon
on
the
clock
and
so
still
on
the
dock
Полдень
бьет
на
часах,
и
на
пристани
так
тихо,
You
could
hear
a
foghorn
miles
away
Что
слышно,
как
гудит
туманный
горн
за
много
миль
отсюда.
In
the
quiet
of
death
I'll
say:
kill
'em
now
В
тишине
смерти
я
скажу:
"Убейте
их
сейчас!"
And
they'll
pile
up
the
bodies
and
I'll
say:
hoopla!
И
они
сложат
тела
в
кучу,
а
я
скажу:
"Вот
так-то!"
And
the
ship,
the
black
freighter
И
корабль,
черный
корабль
Sails
away
out
to
sea
Уходит
в
море,
And
on
it
is
me
И
я
на
нем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Weill, Blitzstein, Brecht
Attention! Feel free to leave feedback.