Steeleye Span - The Maid and the Palmer - 2014 Remaster - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Steeleye Span - The Maid and the Palmer - 2014 Remaster




The Maid and the Palmer - 2014 Remaster
Девушка и отшельник - ремастеринг 2014
Oh, the maid went down to the well for to wash,
Ах, девушка спустилась к колодцу, чтобы постирать,
And the dew fell down from her snow-white flesh,
И роса скатывалась с её белоснежной кожи,
The dew fell down from her snow-white flesh,
Роса скатывалась с её белоснежной кожи,
As the sun shone down so early.
Когда солнце вставало так рано.
And as she washed, as she wrung,
И, постирав, отжав,
She hung them out on the hazel wand,
Она развесила их на ветке орешника,
She hung them out on the hazel wand,
Она развесила их на ветке орешника,
And by there came a palmer man.
И мимо проходил старец-отшельник.
Oh, God speed you, Old Man, she cries,
Храни тебя Бог, старец, кричит она,
God speed you, you pretty fair maid,
Храни тебя Бог, милая дева,
God speed you, you pretty fair maid,
Храни тебя Бог, милая дева,
As the sun shines down so early.
Когда солнце вставало так рано.
Have you got a cup, have you got a can?
Есть ли у тебя чаша, есть ли у тебя кувшин?
Can you give a drink to a palmer-man?
Можешь ли ты дать испить старцу-отшельнику?
Can you give a drink to a palmer-man?
Можешь ли ты дать испить старцу-отшельнику?
As the sun shines down so early.
Когда солнце вставало так рано.
Oh, I've no cup and I've no can,
Нет у меня ни чаши, ни кувшина,
And I cannot give a drink to a palmer-man,
И я не могу дать испить старцу-отшельнику,
And I cannot give a drink to a palmer-man,
И я не могу дать испить старцу-отшельнику,
As the sun shines down so early.
Когда солнце вставало так рано.
You lie, you lie, you are forsworn,
Ты лжёшь, ты лжёшь, ты клятвопреступница,
For if your truelove came from Rome,
Ведь если бы твой возлюбленный пришёл из Рима,
Then a cup, a can you'd find for him,
То чашу, кувшин ты бы для него нашла,
As the sun shines down so early.
Когда солнце вставало так рано.
Now, she swore by God and the good St. John.
Тогда она поклялась Богом и святым Иоанном,
Truelover she had never a one,
Что никогда у неё не было возлюбленного,
Truelover she had never a one,
Что никогда у неё не было возлюбленного,
As the sun shines down so early.
Когда солнце вставало так рано.
You lie, you lie, you are forsworn,
Ты лжёшь, ты лжёшь, ты клятвопреступница,
For nine children you have born,
Ведь ты родила девятерых детей,
For nine children you have born,
Ведь ты родила девятерых детей,
As the sun shines down so early.
Когда солнце вставало так рано.
Oh, there's three of them lying under your bed-head,
Трое из них лежат в изголовье твоей кровати,
Three of them under the hearth are laid,
Трое лежат под очагом,
Three of them under the hearth are laid,
Трое лежат под очагом,
As the sun shines down so early.
Когда солнце вставало так рано.
Three more laying on yonder green,
Ещё трое лежат на той зелёной лужайке,
Count, fair maid, for that makes nine,
Посчитай, дева, ведь это составляет девять,
Count, fair maid, for that makes nine,
Посчитай, дева, ведь это составляет девять,
As the sun shines down so early.
Когда солнце вставало так рано.
Palmer, oh, Palmer, do tell me,
Отшельник, отшельник, скажи мне,
Penance that you will give to me,
Какую епитимью ты мне дашь,
Penance that you will give to me,
Какую епитимью ты мне дашь,
As the sun shines down so early.
Когда солнце вставало так рано.
Penance I will give thee none,
Не дам я тебе никакой епитимьи,
But seven years as a stepping stone,
Кроме семи лет в качестве порога,
But seven years as a stepping stone,
Кроме семи лет в качестве порога,
As the sun shines down so early.
Когда солнце вставало так рано.
Seven more as a clapper to ring in the bell,
Ещё семь лет - языком, звонящим в колокол,
Seven to run from the apes of hell,
Семь лет бежать от адских бесов,
Seven to run from the apes of hell,
Семь лет бежать от адских бесов,
As the sun shines down so early.
Когда солнце вставало так рано.
Welcome, welcome stepping stone,
Добро пожаловать, порог,
Welcome clapper in the bell to ring,
Добро пожаловать, язык, звонящий в колокол,
Welcome clapper in the bell to ring,
Добро пожаловать, язык, звонящий в колокол,
As the sun shines down so early.
Когда солнце вставало так рано.
Welcome stone, welcome bell,
Добро пожаловать, камень, добро пожаловать, колокол,
Christ, keep me from the apes of hell,
Христос, защити меня от адских бесов,
Christ, keep me from the apes of hell,
Христос, защити меня от адских бесов,
As the sun shines down so early.
Когда солнце вставало так рано.





Writer(s): Dp, Roger Williams, Martin Carthy, Martin Brinsford, John Michael Kirkpatrick, Howard Evans


Attention! Feel free to leave feedback.