Lyrics and translation Steely Dan - Parkers Band
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parkers Band
Группа Паркера
Savoy
sides
presents
a
new
saxophone
sensation
Savoy
Sides
представляет
новую
саксофонную
сенсацию
It's
Parker's
band
with
a
smooth
style
of
syncopation
Это
группа
Паркера
с
плавным
стилем
синкопы.
Kansas
City
born
and
growing
Канзас-Сити
родился
и
растет
You
won't
believe
what
the
boys
are
blowing
Вы
не
поверите,
что
дуют
мальчики
You
got
to
come
on
man
Ты
должен
прийти
на
человека
And
take
a
piece
of
Mister
Parker's
band
И
возьми
кусочек
группы
мистера
Паркера.
You'll
be
riding
by,
bareback
on
your
armadillo
Ты
будешь
ехать
без
седла
на
своем
броненосце
You'll
be
grooving
high
or
relaxin'
at
Camarillo
Вы
будете
кайфовать
или
расслабляться
в
Камарильо
Suddenly
the
music
hits
you
Внезапно
музыка
поражает
вас
It's
a
bird
in
flight
that
just
can't
quit
you
Это
птица
в
полете,
которая
просто
не
может
бросить
тебя.
You
got
to
come
on
man
Ты
должен
прийти
на
человека
And
take
a
piece
of
Mister
Parker's
band
И
возьми
кусочек
группы
мистера
Паркера.
We
will
spend
a
dizzy
weekend
smacked
into
a
trance
Мы
проведем
головокружительные
выходные
в
трансе
Me
and
you
will
listen
to
Я
и
ты
будешь
слушать
A
little
bit
of
what
made
the
preacher
dance
Немного
того,
что
заставило
проповедника
танцевать
Bring
your
horn
along
and
you
can
add
to
the
pure
confection
Принесите
свой
рог,
и
вы
можете
добавить
к
чистому
кондитерскому
изделию
And
if
you
can't
fly
you'll
have
to
move
in
with
the
rhythm
section
И
если
ты
не
умеешь
летать,
тебе
придется
переехать
в
ритм-секцию.
Either
way
you're
bound
to
function
В
любом
случае
вы
обязаны
функционировать
Fifty-Second
Street's
the
junction
Пятьдесят
вторая
улица
- это
перекресток
You
got
to
come
on
man
Ты
должен
прийти
на
человека
And
take
a
piece
of
Mister
Parker's
И
возьми
кусочек
мистера
Паркера
Clap
your
hands
and
take
a
piece
of
Mister
Parker's
Хлопните
в
ладоши
и
возьмите
кусочек
мистера
Паркера
Come
on
man
and
take
a
piece
of
Mister
Parker's
band
Давай,
чувак,
возьми
кусочек
группы
мистера
Паркера.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Becker Walter Carl, Fagen Donald Jay
Attention! Feel free to leave feedback.