Steen1 - Kaapissa On Natsi - translation of the lyrics into German

Kaapissa On Natsi - Steen1translation in German




Kaapissa On Natsi
Im Schrank Ist Ein Nazi
Liian maailmassa paljon on pielessä, siitä poika päätti osottaa mielensä.
Zu viel auf der Welt ist verkehrt, darüber beschloss der Junge, seine Meinung zu äußern.
Mut vastalause kilpisty kilpiin, propagandafilmillä kansalaisten silmillä.
Aber der Protest prallte an Schilden ab, mit Propagandafilmen vor den Augen der Bürger.
Mielenosotusten nollatoleranssi, ei ne haluu tuhlaa veronmaksajien massii.
Nulltoleranz für Demonstrationen, die wollen das Geld der Steuerzahler nicht verschwenden.
Ministeri tiedottaa tulevast' vaarasta. Kuka hyötyy lampaasta?
Der Minister informiert über die kommende Gefahr. Wer profitiert vom Schaf?
Sen näkee naamasta. (Vitun sika!) Sormien läpi katsottu, samaan aikaa puol hallitusta lahjottu.
Man sieht es am Gesicht. (Verdammtes Schwein!) Man schaut durch die Finger, während die halbe Regierung bestochen wird.
Kaupunki tilaa mainoksia, katso! Mee suoraan vankilaan, etsi vapaa tahto.
Die Stadt bestellt Werbung, schau! Geh direkt ins Gefängnis, suche den freien Willen.
Vapaus hankkii se mihin ei oo varaa, tai mitä ei tarvi. Mun selkäpiitä karmii.
Freiheit verschafft sich das, was man sich nicht leisten kann, oder was man nicht braucht. Mir läuft es kalt den Rücken runter.
Hidas katastrofi aitiopaikalta. Herään koomasta sähkökatkon aikana.
Langsame Katastrophe vom Logenplatz. Ich erwache aus dem Koma während eines Stromausfalls.
Fasismiin huku, päiväsarjaa nuku. Kakstuhatluku pukee päälle natsipuku
Ertrinke im Faschismus, schlaf bei der Seifenoper. Das zweite Jahrtausend zieht einen Nazi-Anzug an.
Ei kukaan totta puhu, ei siis tarvi valehdella. Mannerheim ja Hitler vilkuttamas parvekkeelta.
Niemand sagt die Wahrheit, also muss man nicht lügen. Mannerheim und Hitler winken vom Balkon.
(2x)
(2x)
Eeei, me tarvita ketään tuijottamaan meidän selkien takaa. Eeei, vapaat miehet kulje täällä ilman paimentajaa
Neeein, wir brauchen niemanden, der uns über die Schulter schaut. Neeein, freie Männer gehen hier nicht ohne Hirten.
Eeei, me tarvita ketään tuijottamaan meidän selkien takaa. Ääni on vapaa ja täällä on tilaa tehdä mitä haluaa
Neeein, wir brauchen niemanden, der uns über die Schulter schaut. Die Stimme ist frei und hier ist Platz, zu tun, was man will.
Keskiluokan köyhtyessä rangaistukset kovenee. Duunin ei tarkotukset riitä tarpeeks monelle
Während die Mittelschicht verarmt, werden die Strafen härter. Die Absichten der Arbeit reichen für nicht genug Leute.
Mut me katsotaan vaan oireilevaa lasta, kilttipoika joka ampuu kaikki luokassa
Aber wir schauen nur auf das Kind mit Symptomen, der brave Junge, der alle in der Klasse erschießt.
Tyytymättömyys vaimenee vasta, kun Pavlovin koira istuu kantakuppilassa
Die Unzufriedenheit verstummt erst, wenn Pawlows Hund in der Stammkneipe sitzt.
Ja se yks tyttö kapinoi viiltämällä kättään ja laiha läski peilin edes miettii milt' se näyttää
Und dieses eine Mädchen rebelliert, indem sie sich den Arm aufschneidet, und der dünne Dicke vor dem Spiegel überlegt, wie er aussieht.
Kuljemme selässämme silmät, aaveet katsoo meidän perään jalkakäytäviltä
Wir gehen mit Augen im Rücken, Geister schauen uns von den Gehwegen nach.
Taas yks sukupolvi putkahtaa putkasta. Suojanamme turvattomuus, firman limanuljaska
Wieder plumpst eine Generation aus dem Knast. Unser Schutz ist die Unsicherheit, der Schleimer der Firma.
Kaikki lasin läpi nähtyä, opastetun kiertokäynnin aika alkaa päättyä
Alles durch Glas gesehen, die Zeit der geführten Tour neigt sich dem Ende zu.
Taiteilija kuvat seiniimme piirtää. Me ei tehty näit' lakei, eikä noudateta niitä
Der Künstler malt Bilder an unsere Wände. Wir haben diese Gesetze nicht gemacht, und wir befolgen sie nicht.
Fasismiin huku, päiväsarjaa nuku. Kakstuhatluku pukee päälle natsipuku
Ertrinke im Faschismus, schlaf bei der Seifenoper. Das zweite Jahrtausend zieht einen Nazi-Anzug an.
Ei kukaan totta puhu, ei siis tarvi valehdella. Mannerheim ja Hitler vilkuttamas parvekkeelta.
Niemand sagt die Wahrheit, also muss man nicht lügen. Mannerheim und Hitler winken vom Balkon.
(2x)
(2x)
Eeei, me tarvita ketään tuijottamaan meidän selkien takaa. Eeei, vapaat miehet kulje täällä ilman paimentajaa
Neeein, wir brauchen niemanden, der uns über die Schulter schaut. Neeein, freie Männer gehen hier nicht ohne Hirten.
Eeei, me tarvita ketään tuijottamaan meidän selkien takaa. Ääni on vapaa ja täällä on tilaa tehdä mitä haluaa
Neeein, wir brauchen niemanden, der uns über die Schulter schaut. Die Stimme ist frei und hier ist Platz, zu tun, was man will.
Suomalainen unelma, tv joka huoneessa. Sähkölaitteet ja pelätään kaikkee
Der finnische Traum, ein Fernseher in jedem Zimmer. Elektrogeräte und Angst vor allem.
Nukutaan vaik tulessa, koska ollaan kusessa. Syödään sisäfilettä, kaulapanta kireellä. (2x)
Wir schlafen, obwohl es brennt, weil wir in der Scheiße stecken. Essen Rinderfilet, das Halsband eng geschnürt. (2x)
"Onks se vankila vai ostari? Kuuletko hissimusiikin? Näetkö kameran, pampun ja vartijan?
"Ist das ein Gefängnis oder ein Einkaufszentrum? Hörst du die Fahrstuhlmusik? Siehst du die Kamera, den Schlagstock und den Wächter?
Ruokalinjaston, tyhjän kirjaston? Millaseks teet mut? Vitun muovijeesus..."
Die Essensausgabe, die leere Bibliothek? Was machst du aus mir? Verdammter Plastikjesus..."
Orvel ois kauhuissaan, ostoskeskuksissa. Hälytyslaitteet, kamerat, vartijat.
Orwell wäre entsetzt, in Einkaufszentren. Alarmanlagen, Kameras, Wächter.
Kaikkien laukut me tääl läpivalaistaan. Tanssi nyt hissimusiikin tahdissa.
Alle Taschen werden hier durchleuchtet. Tanz jetzt im Takt der Fahrstuhlmusik.
Mitä ei osteta, sitä ei tarvita. Mitä ne ei valmista, sitä ei anneta.
Was nicht gekauft wird, wird nicht gebraucht. Was sie nicht herstellen, wird nicht gegeben.
Kerro nyt mulle onks nää vapaat markkinat?
Sag mir jetzt, ist das der freie Markt?
Me ollaan potentiaalisii varkaita. Yksi, kaksi, kaapis on natsi.
Wir sind potenzielle Diebe. Eins, zwei, im Schrank ist ein Nazi.
Teiän parhaaksi, kaapis on natsi. Hyvä lapsi, kaapis on natsi.
Zu eurem Besten, im Schrank ist ein Nazi. Gutes Kind, im Schrank ist ein Nazi.
Millaseks teet mut vitun muovijeesus? Yksi, kaksi, kaapis on natsi.
Was machst du aus mir, verdammter Plastikjesus? Eins, zwei, im Schrank ist ein Nazi.
Ollaan vaaraksi, kaapis on natsi. Hyvä lapsi, kaapis on natsi.
Wir sind eine Gefahr, im Schrank ist ein Nazi. Gutes Kind, im Schrank ist ein Nazi.
Millaseks teet mut vitun muovijeesus?
Was machst du aus mir, verdammter Plastikjesus?
"No lyhyesti se meni näin: olin koulun ruokalas venaamas safkaa.
"Also kurz gesagt, es lief so: Ich war in der Schulkantine und hab aufs Essen gewartet.
Se ruokala oli just rempattu ja sanoin luokkafrendille et se on ihan samalainen ku siin kolubainen koulus,
Die Kantine war gerade renoviert worden und ich sagte zu 'nem Klassenkameraden, dass sie genauso aussieht wie in dieser Columbine-Schule,
Siin videos minkä näin youtubes, ruumiit vaan puuttu. Tuntii myöhemmin gäisät tuli, heitti mut vittu raudois buduun ja suoritti kotietsinnän.
in dem Video, das ich auf YouTube gesehen hab, nur die Leichen fehlten. Eine Stunde später kamen die Bullen, warfen mich verdammt noch mal in Handschellen in den Wagen und führten eine Hausdurchsuchung durch.
Yks luokka oli linnottautunu luokkaansa ja kasannu vittu pulpettei oven eteen niitten maikkojen kaa... Mut onneks en koskenu kalapuikkoihin.
Eine Klasse hatte sich in ihrem Klassenzimmer verbarrikadiert und verdammt noch mal Pulte mit ihren Lehrern vor die Tür geschoben... Aber zum Glück hab ich die Fischstäbchen nicht angefasst."





Writer(s): Niklas Silén, Seppo Lampela


Attention! Feel free to leave feedback.