Lyrics and translation Stef Bos - Alles Wat Onhaalbaar Lijkt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles Wat Onhaalbaar Lijkt
Всё, что кажется недостижимым
Ik
wil
het
water
naar
de
zee
zijn
Я
хочу
быть
водой,
стремящейся
к
морю,
De
zoden
aan
de
dijk
Дерном,
укрепляющим
дамбу,
Het
gevecht
tegen
de
bierkaai
Борьбой
с
ветряными
мельницами,
Alles
wat
onhaalbaar
lijkt
Всем,
что
кажется
недостижимым.
Ik
wil
de
rots
zijn
in
de
branding
Я
хочу
быть
скалой
в
бушующем
море,
De
verbeelding
aan
de
macht
Воплощением
силы
воображения,
Of
de
stilte
die
vanzelf
spreekt
Или
тишиной,
говорящей
сама
за
себя,
En
het
daglicht
in
de
nacht
И
дневным
светом
в
ночи.
Wil
een
land
zijn
zonder
grenzen
Хочу
быть
страной
без
границ,
Waar
de
ruimte
nog
bestaat
Где
ещё
есть
пространство,
Ik
wil
traag
zijn
als
de
waarheid
Хочу
быть
медленным,
как
правда,
Die
de
leugen
achterhaalt
Которая
настигает
ложь.
Ik
wil
de
moed
zijn
van
de
wanhoop
Хочу
быть
мужеством
отчаяния,
En
het
stilstaan
van
de
tijd
И
остановкой
времени,
Wil
een
sprong
zijn
in
het
duister
Хочу
быть
прыжком
в
неизвестность,
En
de
laatste
strohalm
zijn
И
последней
соломинкой.
Ik
wil
de
taal
zijn
van
een
dichter
Хочу
быть
языком
поэта,
Die
zichzelf
geen
dichter
noemt
Который
себя
поэтом
не
называет,
Een
rivier
die
naar
de
bron
stroomt
Рекой,
текущей
к
истоку,
De
kus
die
ons
verzoent
Поцелуем,
который
нас
примиряет.
Wil
een
land
zijn
zonder
grenzen
Хочу
быть
страной
без
границ,
Waar
de
ruimte
nog
bestaat
Где
ещё
есть
пространство,
Ik
wil
traag
zijn
als
de
waarheid
Хочу
быть
медленным,
как
правда,
Die
de
leugen
achterhaalt
Которая
настигает
ложь.
En
met
de
schoonheid
van
de
onmacht
И
с
красотой
бессилия,
Lopen
langs
een
eindeloze
weg
Идти
по
бесконечной
дороге,
Met
open
ogen
dromen
С
открытыми
глазами
мечтать,
Weerloos
en
toch
sterk
Беззащитным,
и
всё
же
сильным.
Weerloos
en
toch
sterk
Беззащитным,
и
всё
же
сильным.
Weerloos
en
toch
sterk
Беззащитным,
и
всё
же
сильным.
Ik
wil
een
lied
zijn
als
de
wolken
Я
хочу
быть
песней,
как
облака,
Gedragen
door
de
wind
Несомые
ветром,
Wil
de
wereld
weer
leren
zien
Хочу
снова
научиться
видеть
мир,
Door
de
ogen
van
een
kind
Глазами
ребенка.
Ik
wil
het
water
naar
de
zee
zijn
Я
хочу
быть
водой,
стремящейся
к
морю,
De
zoden
aan
de
dijk
Дерном,
укрепляющим
дамбу,
Het
gevecht
tegen
de
bierkaai
Борьбой
с
ветряными
мельницами,
Alles
wat
onhaalbaar
lijkt
Всем,
что
кажется
недостижимым.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stef Bos
Attention! Feel free to leave feedback.