Lyrics and translation Stef Bos - Dichterbij De Kern
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dichterbij De Kern
Closer to the Core
Het
was
mistig,
het
was
koud.
It
was
foggy,
it
was
cold.
Het
was
midden
in
de
nacht.
It
was
the
middle
of
the
night.
En
ik
zocht
naar
het
geluk
in
een
uitgestorven
stad.
And
I
was
searching
for
happiness
in
a
deserted
city.
Was
alleen
en
wist
niet
goed
meer
wat
ik
wou,
of
waar
ik
was.
I
was
alone
and
didn't
quite
know
what
I
wanted
anymore,
or
where
I
was.
Maar
ik
was
dichter
bij
de
kern
dan
ik
dacht.
But
I
was
closer
to
the
core
than
I
thought.
Ik
was
een
schaduw
van
mezelf.
I
was
a
shadow
of
myself.
Niemand
zag
me
staan.
No
one
saw
me
standing
there.
Ik
schreef
alleen
nog
woorden
in
een
bloemenloze
taal.
I
only
wrote
words
in
a
flowerless
language.
Ik
was
moe
en
wist
niet
goed
meer
thuis
te
brengen
wat
ik
zag.
I
was
tired
and
couldn't
quite
make
sense
of
what
I
saw.
Maar
ik
was
dichter
bij
de
kern
dan
ik
dacht.
But
I
was
closer
to
the
core
than
I
thought.
Ik
was
dichter
bij
de
kern
dan
ik
dacht.
I
was
closer
to
the
core
than
I
thought.
Ik
was
dichter
bij
de
kern
dan
ik
dacht.
I
was
closer
to
the
core
than
I
thought.
Toen
ik
verloren
was
gelopen
en
de
uitweg
niet
meer
zag,
was
ik
dichter
bij
de
kern
When
I
was
lost
and
couldn't
see
the
way
out
anymore,
I
was
closer
to
the
core
Dan
ik
dacht.
Than
I
thought.
Ik
was
overal
en
nergens,
in
men
eigen
web
verward.
I
was
everywhere
and
nowhere,
tangled
in
my
own
web.
Zag
een
doorgedraaide
wereld
en
de
waan
van
elke
dag.
I
saw
a
world
gone
mad
and
the
delusion
of
each
day.
En
ik
trok
mezelf
in
twijfel
tot
er
niets
meer
over
was.
And
I
pulled
myself
into
doubt
until
there
was
nothing
left.
Maar
ik
was
dichter
bij
de
kern
dan
ik
dacht.
But
I
was
closer
to
the
core
than
I
thought.
Dichter
bij
de
kern
dan
ik
dacht.
Closer
to
the
core
than
I
thought.
Ik
was
dichter
bij
de
kern
dan
ik
dacht.
I
was
closer
to
the
core
than
I
thought.
Toen
ik
verloren
was
gelopen
en
de
uitweg
niet
meer
zag,
was
ik
dichter
bij
de
kern
When
I
was
lost
and
couldn't
see
the
way
out
anymore,
I
was
closer
to
the
core
Dan
ik
dacht.
Than
I
thought.
Zie
de
leegte
onder
ogen
wees
niet
bang.
Look
the
emptiness
in
the
eye,
don't
be
afraid.
Adem
in
en
adem
uit
en
volg
de
lijnen
in
je
hand.
Breathe
in
and
breathe
out
and
follow
the
lines
in
your
hand.
Het
gevaar
is
altijd
kleiner
dan
de
angst.
The
danger
is
always
less
than
the
fear.
En
als
je
niet
meer
weet
wat
waar
is,
wat
je
drijft
en
wie
je
bent,
ben
je
dichter
And
when
you
no
longer
know
what's
true,
what
drives
you,
and
who
you
are,
you
are
closer
Bij
de
kern
dan
je
denkt.
To
the
core
than
you
think.
Je
bent
dichter
bij
de
kern
dan
je
denkt.
You
are
closer
to
the
core
than
you
think.
Als
je
niet
meer
weet
wat
waar
is,
wat
je
drijft
of
wie
je
bent,
ben
je
dichter
bij,
When
you
no
longer
know
what's
true,
what
drives
you,
or
who
you
are,
you
are
closer
to,
Dichter
bij,
dichter
bij
de
kern
dan
je
denkt.
Closer
to,
closer
to
the
core
than
you
think.
Je
bent
dichter
bij
de
kern
dan
je
denkt.
You
are
closer
to
the
core
than
you
think.
Als
je
als
je
niet
meer
weet
wat
waar
is,
wat
je
drijft
of
wie
je
bent,
ben
je
dichter
When
you
no
longer
know
what's
true,
what
drives
you,
or
who
you
are,
you
are
closer
Bij
de
kern
dan
je
denkt.
To
the
core
than
you
think.
Je
bent
dichter
bij
de
kern,
dichter
bij
de
kern
dan
je
denkt.
You
are
closer
to
the
core,
closer
to
the
core
than
you
think.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.