Lyrics and translation Stef Bos - Nachtlied
Ik
heb
jou
voor
У
меня
есть
ты
для
...
De
eerste
keer
gezien
Первый
раз
увиденный
Ik
weet
niet
wat
je
dacht
Я
не
знаю,
о
чем
ты
думала.
Toen
jij
me
zag
Когда
ты
увидел
меня
...
Het
maakt
ook
niet
veel
uit
Это
тоже
не
имеет
большого
значения.
Het
is
al
laat
...maar
Уже
поздно
...но
...
Ik
wou
dat
ik
bij
jou
kon
zijn
Как
бы
я
хотел
быть
с
тобой
Ik
wou
dat
ik
bij
jou
kon
zijn
Как
бы
я
хотел
быть
с
тобой
Het
was
misschien
niet
meer
Возможно,
большего
и
не
было.
Dan
een
moment
Затем
мгновение
...
En
misschien
heb
ik
gezien
И,
может
быть,
я
видел
...
Wat
er
niet
was
Чего
там
не
было
Toch
voelt
de
weg
naar
huis
Все
еще
чувствую
дорогу
домой.
Nu
onbestemd...
want
Теперь
неопределенно...
потому
что
Ik
wou
dat
ik
bij
jou
kon
zijn
Как
бы
я
хотел
быть
с
тобой
Ik
wou
dat
ik
bij
jou
kon
zijn
Как
бы
я
хотел
быть
с
тобой
Ik
wou
dat
ik
kon
zeggen
wat
ik
voel
Жаль,
что
я
не
могу
сказать,
что
я
чувствую.
Ik
zei
zoals
gewoonlijk
wat
ik
dacht
Я
сказал
то,
что
думал,
как
обычно.
Ik
doe
meestal
alsof
het
me
niets
doet
Обычно
я
делаю
вид,
что
меня
это
не
волнует.
Maar
...Ik
wou
dat
ik
bij
jou
kon
zijn
Но
...
я
хотел
бы
быть
с
тобой.
Ik
wou
dat
ik
bij
jou
kon
zijn
Как
бы
я
хотел
быть
с
тобой
Ik
zie
jou
voor
mij
ogen
in
de
mist
Я
вижу
тебя
перед
собой
в
тумане.
Ik
ben
opweg
naar
huis
Я
возвращаюсь
домой.
Het
wordt
al
licht
Уже
светает.
Ik
laat
de
stad
nu
achter
Теперь
я
покидаю
город.
Waar
ik
was...
en
als
ik
Где
я
был...
и
увижу
ли
я
Jou
ooit
weer
zal
zien
Тебя
когда-нибудь
снова?
Dan
zal
ik
zeggen
Тогда
я
скажу:
Wat
ik
dacht
О
чем
я
думал
Ik
wou
dat
ik
bij
jou
kon
zijn
vannacht.
Как
бы
я
хотел
быть
с
тобой
этой
ночью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): S. Bos
Attention! Feel free to leave feedback.