Lyrics and translation Stef Ekkel - Sierra Madre - Sierra Madre
Sierra Madre - Sierra Madre
Сьерра-Мадре - Сьерра-Мадре
Als
de
morgen
komt
en
het
zonlicht
de
aarde
weer
raakt
Когда
наступит
утро
и
солнечный
свет
снова
коснется
Земли
kijken
de
mensen
omhoog
waar
die
machtige
Sierra
ontwaakt
люди
смотрят
вверх,
туда,
где
пробуждается
эта
Могучая
Сьерра
En
eenzaam
vervolgt
een
witte
.
И
одиноко
преследует
белый
.
. condor
z'n
reis
путешествие
кондора
als
een
groet
aan
de
zon
klinkt
een
oude
wijs
как
приветствие
солнцу,
звучит
голос
старого
мудреца
Sierra,
Sierra
Madre
del
sud
Сьерра,
Сьерра-Мадре-дель-юг
Sierra,
Sierra
Madre
Сьерра,
Сьерра-Мадре
Oho
Sierra,
Sierra
Madre
del
sud
О,
Сьерра,
Сьерра-Мадре-дель-юг
Als
het
werk
is
gedaan
alles
vredig
in
't
avondrood
ligt
Когда
работа
закончена,
все
погружено
в
вечернюю
тишину
и
покой.
zien
de
mensen
daar
hoog
die
Sierra
een
prachtig
gezicht
люди
видят,
что
Сьерра
- это
прекрасное
зрелище,
но
они
думают
о
том,
как
быстро
может
пройти
счастье.
Maar
ze
denken
er
aan
hoe
snel
het
geluk
kan
vergaan
и
тысячи
сердец
снова
тают
от
этой
песни.
en
uit
duizend
harten
smelt
dit
lied
weer
aan
Сьерра,
Сьерра-Мадре.
Sierra,
Sierra
Madre
Сьерра,
Сьерра-Мадре.
Sierra,
Sierra
Madre
Сьерра,
Сьерра-Мадре.
Sierra,
Sierra
Madre
Сьерра,
Сьерра-Мадре.
Sierra,
Sierra
Madre
Сьерра,
Сьерра-Мадре
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franz Frankenberg, Hans Hee, Gunter Kaleta, Wolfgang Roloff
Attention! Feel free to leave feedback.