Lyrics and translation Stefan Dettl - Neu2
De
Uhr
schlogt
fünfe
und
de
lange
Woch
is
endlich
vorbei
Часы
бьют
пять,
и
длинная
неделя
наконец-то
позади.
Meine
Schuah
stinkan
und
de
Händ
schaun
aus
ois
gangan
s
mir
ei
Мои
ботинки
воняют,
а
руки
выглядят
так,
будто
я
в
них
закопался.
I
spring
in
d
Duschn
und
wasch
den
ganzn
schwarzen
Dreck
vo
mir
a
Прыгаю
в
душ
и
смываю
с
себя
всю
эту
черную
грязь.
Werd
oiwei
leichter,
voller
Freid
denk
i
an
d
heitige
Nacht
Становится
все
легче,
с
радостью
думаю
о
сегодняшней
ночи.
I
putz
mir
d
scheena
schwarzen
Schuah
und
ziahg
des
scheene
Gwand
o
Чищу
свои
красивые
черные
ботинки
и
надеваю
красивую
одежду.
Geh
bei
der
Haustür
nei
ins
Auto,
und
dann
druck
i
oan
a
Выхожу
из
дома,
сажусь
в
машину
и
жму
на
газ.
I
fahr
mit
hundertzwanzge
eine
in
de
nächste
Disco
Еду
сто
двадцать
километров
в
час
в
ближайшую
дискотеку.
I
geh
an
d
Tür
und
do,
der
Mo
davor,
der
kennt
mi
scho
Подхожу
к
двери,
и
охранник
уже
узнает
меня.
I
geh
a
d
Stiang
auffe
und
stell
mi
zu
dem
Tresn
dazua
Поднимаюсь
по
лестнице
и
подхожу
к
барной
стойке.
Mei
Blick
geht
umme,
geh
ans
Glanda
und
schau
auf
di
hera
Осматриваюсь,
подхожу
к
перилам
и
смотрю
на
тебя
сверху.
I
siehg
di
tanzn
mit
am
andern,
ja
was
foit
dir
bloß
ei?
Вижу,
как
ты
танцуешь
с
другим,
что
с
тобой
такое?
Wos
is
des
wieder
für
a
Dog,
ja
kannt
s
denn
no
schlimmer
sei?
Что
это
за
день
такой,
может
ли
быть
еще
хуже?
Des
konnst
ned
bringa,
ja,
i
glaab
i,
glaab,
i
geh
glei
a
d
Höh
Ты
не
можешь
так
поступить,
я,
кажется,
сейчас
взорвусь.
I
geh
jetz
umme,
und
dann
schau
mer,
wos
i
dann
erleb
Сейчас
я
подойду,
и
посмотрим,
что
будет
дальше.
Geh
zu
eahm
umme
aber
naa,
i
schlog
eahm
ned
in
sei
Gsicht
Подхожу
к
нему,
но
нет,
бить
его
по
лицу
я
не
буду.
I
gib
eahm
mei
Hand:
Kimm
mir,
trinkan
heit
a
paar
mehraahhhhh
Протягиваю
ему
руку:
«Пошли,
выпьем
сегодня
побольше»
ааааа
War
de
ganze
Nacht
lang
wach,
di-jä-di
Не
спал
всю
ночь,
ди-джей-ди
Arbat
scho
seit
ana
Woch,
di-jä-di
Работал
всю
неделю,
ди-джей-ди
(Dank
an
TOMmmm
für
den
Text)
(Спасибо
TOMmmm
за
текст)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stefan Dettl
Attention! Feel free to leave feedback.