Stefan Gwildis - Lydia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Stefan Gwildis - Lydia




Lydia
Лидия
Ich war nur Zigaretten holen,
Я просто вышел за сигаретами,
Jetzt hab′ ich mich davongestohlen,
А теперь сбежал от тебя,
Der Flieger geht um kurz nach Zehn.
Самолет улетает чуть позже десяти.
Und von da gibt's kein Zurück,
И пути назад нет,
Ich dank′ dem Himmel für dies Glück,
Я благодарю небеса за эту удачу,
Verzeih' die Schrift, ich schreib im Stehen,
Извини за почерк, пишу стоя,
Oh der Zauber ist verschollen,
О, волшебство исчезло,
Zu deinen Verwandten hätten wir niemals gehen sollen.
Нам никогда не следовало ехать к твоим родственникам.
Oh Lydia,
О, Лидия,
Mit dir allein war's immer wunderbar,
С тобой одной всегда было чудесно,
Oh Lydia,
О, Лидия,
Doch eins ist mir seit gestern klar,
Но со вчерашнего дня мне стало ясно,
Oh Lydia,
О, Лидия,
Deine Familie ist mir echt zuviel und zwischen uns,
Твоя семья мне слишком тяжела, и между нами
Ist nichts mehr wie′s mal war.
Уже ничего не так, как было.
Dein Vater unberechenbar,
Твой отец непредсказуем,
Die schlimme Stimme von Mama,
Ужасный голос твоей мамы,
Sie sabbelt alles kurz und klein.
Она перемывает всем косточки.
Dein Bruder dick, aber trés chic,
Твой брат толстый, но очень шикарный,
Erzählt von euer Fleischfabrik,
Рассказывает о вашей мясокомбинате,
Die wär′ dann später auch mal mein.
Который потом якобы станет и моим.
Oh, sie wollen nur eins von dir,
О, они хотят от тебя только одного,
Dass man ganz genauso wird wie sie.
Чтобы ты стала такой же, как они.
Oh Lydia,
О, Лидия,
Mit dir allein war's immer wunderbar,
С тобой одной всегда было чудесно,
Oh Lydia,
О, Лидия,
Doch eins ist mir seit gestern klar,
Но со вчерашнего дня мне стало ясно,
Oh Lydia,
О, Лидия,
Deine Familie ist mir echt zuviel und zwischen uns,
Твоя семья мне слишком тяжела, и между нами
Ist nichts mehr wie′s mal war.
Уже ничего не так, как было.
"Tut. Lydia? Lydia, ich bin's noch mal.
"Туут. Лидия? Лидия, это снова я.
Ich kann′s ja gar nicht fassen, was mir da alles erspart geblieben ist.
Я просто не могу поверить, сколько всего меня миновало.
Zum Beispiel deine fette Schwester mit diesen halslosen Ungeheuren,
Например, твоя толстая сестра с этими безшеими чудовищами,
Mein Gott sind das hässliche Kinder.
Боже мой, какие же уродливые дети.
Und dann dein Onkel Rudolf, der sich sein Haar von Ohr zu Ohr kämmt
А потом твой дядя Рудольф, который зачесывает волосы от уха до уха
Mit seinen besoffenen Naziparolen,
Со своими пьяными нацистскими лозунгами,
Oder die Spitze ist jawohl der Köter da auf den englischen Landhaussesseln... wohahaha... Byebye."
Или вишенка на торте - это, конечно же, пёс на английских креслах в стиле кантри... вохаха... Пока."
Denk' ich an dich, dann tut′s mir Leid,
Когда я думаю о тебе, мне жаль,
Dieser herrliche Mandolinenarsch,
Эта великолепная мандолинообразная задница,
Der Schönste weit und breit.
Самая красивая на свете.
Oh Lydia,
О, Лидия,
Mit dir allein war's immer wunderbar,
С тобой одной всегда было чудесно,
Oh Lydia,
О, Лидия,
Doch eins ist mir seit gestern klar,
Но со вчерашнего дня мне стало ясно,
Oh Lydia,
О, Лидия,
Deine Familie ist mir echt zuviel und zwischen uns,
Твоя семья мне слишком тяжела, и между нами
Ist nichts mehr wie's mal war,
Уже ничего не так, как было,
Oh Lydia, oh Lydia, oh Lydia, oh Lydia, oh Lydia, oh Lydia, oh Lydia, oh Lydia...
О, Лидия, о, Лидия, о, Лидия, о, Лидия, о, Лидия, о, Лидия, о, Лидия, о, Лидия...






Attention! Feel free to leave feedback.