Stefan Gwildis - Wajakla - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Stefan Gwildis - Wajakla




Wajakla
Wajakla
Es war schon wie im Märchen, sie im Turm, er ohne Geld,
It was like a fairy tale, you in the tower, me without money,
Ein wundersames Pärchen im großen Zirkuszelt.
A wonderful couple in the big circus tent.
Erst gab es klare Regeln, dann kam der 11.Mai.
At first there were clear rules, then came May 11.
Alles kam entgegen, und der Mond schien nur für zwei.
Everything came entgegen, and the moon shone only for two.
All′ die schönen Nächte auf Straßen ganz aus Milch,
All the beautiful nights on streets made of milk,
Sie brauchten keine Rechte und lagen nackig da.
We didn't need any rights and lay there naked.
Wajakla, konnt' ja gar nicht gut geh′n.
Wajakla, couldn't go well at all.
Wajakla von vornherein.
Wajakla from the very beginning.
Wajakla, konnt' man gleich vorherseh'n,
Wajakla, could have been foreseen,
Wajakla.
Wajakla.
Sie knutschten auf der Wiese, hatten ihren eigenen Pfad,
We kissed in the meadow, had our own path,
Auf′m Konto immer Miese und war′n sich für nichts zu schad'.
Always in debt and didn't care about anything.
All′ die bunten Jahre war'n wie guter Wein,
All those colorful years were like good wine,
Sie war′n das Paar der Paare und lagen nackig da.
We were the couple of couples and lay there naked.
Wajakla, konnt' ja gar nicht gut geh′n,
Wajakla, couldn't go well at all,
Wajakla von vornherein.
Wajakla from the very beginning.
Wajakla, konnt' man gleich vorherseh'n,
Wajakla, could have been foreseen,
Wajakla.
Wajakla.
Wajakla, wajakla.
Wajakla, wajakla.
Als sie sich viele Jahre kannten,
When we had known each other for many years,
Und man kann sagen, sie kannten sich gut,
And one can say we knew each other well,
Kam ihnen plötzlich ihre Liebe abhanden
Our love suddenly vanished
Wie ander′n Leuten ′n Stock oder 'n Hut.
Like other people's canes or hats.
Sie gingen in′s kleinste Cafe am Ort
We went to the smallest cafe in town
Und rührten in ihren Tassen.
And stirred our cups.
Am Abend saßen sie immer noch dort
In the evening, we were still sitting there
Und konnten's einfach nicht fassen.
And couldn't believe it.
All′die schönen Nächte, sie lagen Arsch an Arsch,
All those beautiful nights, we lay there ass to ass,
Doch sie wollten nur das Echte, und nun steh'n sie nackig da.
But we only wanted the real thing, and now we're standing here naked.
Wajakla, konnt′ ja gar nicht gut geh'n,
Wajakla, couldn't go well at all,
Wajakla von vornherein.
Wajakla from the very beginning.
Wajakla. konnt' man gleich vorherseh′n,
Wajakla. could have been foreseen,
Wajakla.
Wajakla.
Wajakla, wajakla, wajakla, wajakla.
Wajakla, wajakla, wajakla, wajakla.





Writer(s): stefan gwildis


Attention! Feel free to leave feedback.