Lyrics and translation Stefan Gwildis - Wer los lässt - hat die Hände frei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wer los lässt - hat die Hände frei
Кто отпускает - у того руки свободны
Das
is′
so
ein
Tag,
den
Du
schon
nach
dem
Aufstehn
in
der
Pfeife
rauchen
kannst
Вот
такой
денек,
который
ты
уже
после
подъема
можешь
засунуть
в
трубку
и
выкурить,
Weil
er
erst
auf
dufte
macht
und
dir
dann
schwarze
Löcher
in
die
Laune
stanzt
Потому
что
сначала
он
делает
вид,
что
классный,
а
потом
пробивает
черные
дыры
в
твоем
настроении.
Und
all
die
guten
Feen,
die
sind
wohl
Kippen
kaufen
gehn
И
все
добрые
феи,
похоже,
пошли
покупать
сигареты.
Halt
die
Füße
still
Не
дергайся,
милая,
Es
kommt
eh,
wie
es
will
Будет
так,
как
будет.
Atme
mal
tief
durch
und
zähl
bis
drei
Глубоко
вздохни
и
сосчитай
до
трех.
Alles
halb
so
wild
Все
не
так
уж
плохо.
In
der
Regel
gilt:
Как
правило,
верно:
Nur
wer
los
lässt
- hat
die
Hände
frei
Только
тот,
кто
отпускает,
освобождает
руки.
Dieser
Morgen
sagte
schon
Hallo
mit
einem
Dauerpresslufthammerton
Это
утро
сказало
"Привет"
непрерывным
грохотом
отбойного
молотка,
So
als
wollt'
er
fragen,
sag
mal
liegst
du
noch
mein
Junge,
oder
stehst
du
schon?
Как
будто
хотело
спросить:
"Эй,
парень,
ты
еще
лежишь
или
уже
стоишь?"
Ich
hab
kein
Vertrag
mit
diesem
Blitz-und-Donnerstag
У
меня
нет
контракта
с
этим
чертовым
четвергом.
Halt
die
Füße
still
Не
дергайся,
милая,
Es
kommt
eh,
wie
es
will
Будет
так,
как
будет.
Dieser
Kelch
geht
auch
an
dir
vorbei
Эта
чаша
минует
и
тебя.
Alles
halb
so
schwer
Все
не
так
уж
тяжело
Ohne
Gegenwehr
Без
сопротивления.
Und
wer
los
lässt
- hat
die
Hände
frei
И
кто
отпускает
- у
того
руки
свободны.
Der
hat
beide
Hände
frei
У
того
обе
руки
свободны.
Eins
wär
jetzt
nicht
schlecht:
ein
Rückgaberecht
Сейчас
бы
пригодилось
одно:
право
на
возврат
Für
so′n
vergurkten-Tag
wie
diesen
Для
такого
испорченного
дня,
как
этот.
Wenn
da
Pfand
drauf
wär,
wär
ich
bald
Millionär
Если
бы
за
него
давали
залог,
я
бы
скоро
стал
миллионером.
Wer
is'
hier
zuständig
für
all
die
Miesen?
Кто
здесь
отвечает
за
всю
эту
дрянь?
Und
n'
Erste-Hilfe-Kasten,
gegen
das
Spontan-Ausrasten
И
аптечка
первой
помощи
от
спонтанных
вспышек
гнева,
Sowas
sollte
doch
in
jedem
Haushalt
stehn
Такая
должна
быть
в
каждом
доме.
Kann
wer
bitte
schön
Может
кто-нибудь,
Grad
mal
an
meinem
Glücksrad
drehn?
Пожалуйста,
крутанет
мое
колесо
фортуны?
Halt
die
Füße
still
Не
дергайся,
милая,
Es
kommt
eh,
wie
es
will
Будет
так,
как
будет.
Dieser
Tag
geht
mal
vorbei
Этот
день
пройдет.
Alles
halb
so
wild
Все
не
так
уж
плохо.
(Denn)
in
der
Regel
gilt:
(Ведь)
как
правило,
верно:
Nur
wer
los
lässt
- hat
die
Hände
frei
Только
тот,
кто
отпускает,
освобождает
руки.
Halt
die
Füße
still
Не
дергайся,
милая,
Es
kommt
eh,
wie
es
will
Будет
так,
как
будет.
Atme
mal
tief
durch
und
zähl
bis
drei
Глубоко
вздохни
и
сосчитай
до
трех.
Alles
halb
so
wild
Все
не
так
уж
плохо.
In
der
Regel
gilt:
Как
правило,
верно:
Nur
wer
los
lässt
- hat
die
Hände
frei
Только
тот,
кто
отпускает,
освобождает
руки.
Der
hat
beide
Hände
frei
- der
hat
beide
Hände
frei
У
того
обе
руки
свободны
- у
того
обе
руки
свободны.
Alles
halb
so
wild
Все
не
так
уж
плохо.
Nur
wer
los
lässt
- hat
die
Hände
frei
Только
тот,
кто
отпускает,
освобождает
руки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stefan Gwildis, Pe Werner, Tobias Neumann, Martin Langer Hauch
Attention! Feel free to leave feedback.