Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1900
`: 1 opening, 1 closing = 2`<body>`: 1 opening, 1 closing = 2`<p>`: 18 opening (с атрибутом `pid`), 18 closing = 36`<span>`: 108 opening (с атрибутом `id`), 108 closing = 216Общее количество тегов в оригинале: 2 + 2 + 2 + 2 + 36 + 216 = 260 тегов.<!DOCTYPE html><html><head><title>1900
Nu
går
larmet
på
detektorn
borta
i
Svanhagens
palats
Jetzt
geht
der
Alarm
am
Detektor
drüben
in
Svanhagens
Palast
los
Ingen
ska
få
komma
in
där,
bara
Svanhagen
får
plats
Niemand
soll
da
reinkommen,
nur
Svanhagen
hat
Platz
Men
larmet
är
så
känsligt,
ja
det
är
översensitivt
Aber
der
Alarm
ist
so
empfindlich,
ja,
er
ist
überempfindlich
Minsta
katt
får
det
att
tjuta,
sätter
igång
ett
jävla
liv
Die
kleinste
Katze
bringt
ihn
zum
Heulen,
macht
einen
Riesenkrach
Han
gjorde
gården
till
en
golfklubb,
ingen
tupp
numera
gal
Er
hat
den
Hof
in
einen
Golfclub
verwandelt,
kein
Hahn
kräht
mehr
Han
säger
höns,
det
är
så
jävla
mycket
nittonhundratal
Er
sagt,
Hühner,
das
ist
so
verdammt
typisch
neunzehnhundert
Det
är
nån
ny
tid
som
har
kommit
till
vår
lantliga
avkrok
Es
ist
irgendeine
neue
Zeit
in
unsere
ländliche
Ecke
gekommen
Och
här
har
man
gått
och
lodat,
ja
man
är
fan
inte
klok
Und
hier
ist
man
herumgelungert,
ja,
man
ist
verdammt
nochmal
verrückt
Vilken
tur
att
förra
seklet,
med
allt
förtryck
och
krig
och
svält
Welch
ein
Glück,
dass
das
letzte
Jahrhundert,
mit
all
der
Unterdrückung,
Krieg
und
Hunger
Äntligen
nu
har
tagit
slut,
medans
jag
gått
här
och
drällt
Endlich
nun
vorbei
ist,
während
ich
hier
herumgetrödelt
habe
Och
tänker
man
tillbaka,
ja
det
var
katastrofalt
Und
wenn
man
zurückdenkt,
ja,
das
war
katastrophal
Så
låt
oss
slippa
vara
med
om
ett
till
nittonhundratal
Also
lasst
uns
vermeiden,
noch
ein
Neunzehnhundert
zu
erleben
Europas
alla
makter,
de
hade
dragit
raka
streck
Alle
Mächte
Europas,
sie
hatten
gerade
Linien
gezogen
Över
Afrika
och
spridit
Jesu
ord
och
namnlös
skräck
Über
Afrika
und
Jesu
Wort
und
namenlosen
Schrecken
verbreitet
Englands
spinnerier,
de
spann
loss
på
full
effekt
Englands
Spinnereien,
die
liefen
auf
Hochtouren
Av
slavhandeln
och
Indiens
skrädderier
gick
i
däck
Durch
den
Sklavenhandel,
und
Indiens
Schneidereien
gingen
zugrunde
Europas
överklass
de
stal
ihop
sitt
startkapital
Europas
Oberschicht
stahl
ihr
Startkapital
zusammen
Och
när
inget
mera
fanns
att
dela
på
börja
vårt
nittonhundratal
Und
als
es
nichts
mehr
zu
teilen
gab,
begann
unser
Neunzehnhundert
Tysklands
junkrar,
de
var
mästare
på
att
få
folk
att
gå
i
takt
Deutschlands
Junker,
die
waren
Meister
darin,
Leute
im
Gleichschritt
marschieren
zu
lassen
Englands
lorder
körde
negerjakt
och
hade
skaffat
massa
makt
Englands
Lords
machten
Jagd
auf
Schwarze
und
hatten
sich
viel
Macht
verschafft
"Ja,
Britannien
de
har
nog
kolonier,
det
vill
vi
också
ha"
"Ja,
Britannien
hat
wohl
Kolonien,
das
wollen
wir
auch
haben"
Och
så
starta
första
världskriget
och
alla
människor
skrek
hurra
Und
so
begann
der
Erste
Weltkrieg,
und
alle
Menschen
schrien
Hurra
För
de
körde
propaganda
då,
med
tidningar
och
tal
Denn
sie
machten
damals
Propaganda,
mit
Zeitungen
und
Reden
Det
kallas
numera
reklam
och
det
är
tjugohundratal
Das
nennt
man
heute
Werbung,
und
das
ist
einundzwanzigstes
Jahrhundert
Några
miljoner
dog,
de
stod
och
sköt
lite
håglöst
på
varann
Einige
Millionen
starben,
sie
standen
da
und
schossen
etwas
lustlos
aufeinander
Några
år
i
leran
och
ingen
av
dem
vann
Einige
Jahre
im
Schlamm,
und
keiner
von
ihnen
gewann
Till
slut
så
sa
de
till
varann,
att
"va
är
det
här
för
skit?"
Schließlich
sagten
sie
zueinander:
"Was
ist
das
für
ein
Scheiß?"
"De
vi
skjuter
på
är
ju
som
oss,
vem
är
det
som
sår
split?"
"Die,
auf
die
wir
schießen,
sind
ja
wie
wir,
wer
ist
es,
der
Zwietracht
sät?"
"Emellan
alla
människor?
Jo
det
är
ju
våran
general"
"Zwischen
allen
Menschen?
Ja,
das
ist
doch
unser
General"
"Vi
skjuter
han,
så
blir
det
fred
och
nittonhundratal"
"Wir
erschießen
ihn,
dann
gibt
es
Frieden
und
Neunzehnhundert"
Ja
det
var
nånting
i
luften,
det
var
revolution
Ja,
da
lag
was
in
der
Luft,
das
war
Revolution
När
den
fattige
kan
läsa,
då
blir
han
svag
i
tron
Wenn
der
Arme
lesen
kann,
dann
wird
er
schwach
im
Glauben
För
första
gången
nånsin
fanns
maktens
möjlighet
Zum
ersten
Mal
überhaupt
gab
es
die
Möglichkeit
der
Macht
Inom
räckhåll
för
de
fattiga,
som
alltid
varit
de
som
slet
In
Reichweite
für
die
Armen,
die
immer
die
waren,
die
schufteten
Generaler,
direktörer
och
en
och
annan
korpral
Generäle,
Direktoren
und
der
eine
oder
andere
Korporal
De
blev
rädda
att
bli
blåsta
på
sitt
nittonhundratal
Sie
bekamen
Angst,
um
ihr
Neunzehnhundert
betrogen
zu
werden
I
Tyskland
vart
det
uppror,
i
Finland
blev
det
krig
In
Deutschland
gab
es
Aufruhr,
in
Finnland
wurde
es
Krieg
Sveriges
överklass
sket
på
sig
och
börja
skicka
vapen
dit
Schwedens
Oberschicht
schiss
sich
in
die
Hosen
und
fing
an,
Waffen
dorthin
zu
schicken
De
åkte
över
och
sköt
torpare
i
Tammerfors
som
tog
sig
ton
Sie
fuhren
rüber
und
erschossen
Kleinbauern
in
Tampere,
die
aufmüpfig
wurden
Och
torparna
fick
stryk,
men
Ryssland
fick
revolution
Und
die
Kleinbauern
bekamen
Prügel,
aber
Russland
bekam
die
Revolution
Ja
i
Ryssland
drömdes
drömmar,
aldrig
mera
nån
grym
tsar
Ja,
in
Russland
wurden
Träume
geträumt,
nie
mehr
ein
grausamer
Zar
Men
sen
gick
det
som
det
gick
med
vårat
nittonhundratal
Aber
dann
ging
es
halt,
wie
es
ging
mit
unserem
Neunzehnhundert
Redan
innan
Lenin
dog,
så
hade
nånting
slirat
snett
Schon
bevor
Lenin
starb,
war
etwas
schiefgelaufen
När
man
skippat
själva
tanken
med
arbetarnas
sovjet
Als
man
die
eigentliche
Idee
der
Arbeiterräte
über
Bord
geworfen
hatte
Stalin
han
tog
över
och
gjorde
mardröm
av
en
dröm
Stalin
übernahm
und
machte
einen
Albtraum
aus
einem
Traum
Skillnaden
mot
förr
var
att
den
fattige
blev
dömd
Der
Unterschied
zu
früher
war,
dass
der
Arme
verurteilt
wurde
Till
döden
om
han
gnällde,
resultatet
blev
rätt
skralt
Zum
Tode,
wenn
er
meckerte,
das
Ergebnis
war
ziemlich
mager
Av
försöket
till
ett
lyckligare
nittonhundratal
Vom
Versuch
eines
glücklicheren
Neunzehnhunderts
I
Sverige
var
det
mera
lagom,
jag
tror
jag
tycker
det
är
bra
In
Schweden
war
es
mehr
lagom,
ich
glaube,
ich
finde
das
gut
Överklassen
tvangs
att
dila
med
sossedemokraterna
Die
Oberschicht
wurde
gezwungen,
mit
den
Sozialdemokraten
zu
dealen
"Om
ni
ger
fan
i
våra
företag,
ja
då
får
ni
bättre
lön"
"Wenn
ihr
unsere
Unternehmen
verdammt
nochmal
in
Ruhe
lasst,
ja,
dann
bekommt
ihr
besseren
Lohn"
"Ni
slipper
ta
av
er
mössan,
ni
slipper
stryk
och
morgonbön"
"Ihr
müsst
nicht
mehr
die
Mütze
abnehmen,
ihr
entgeht
Prügel
und
Morgengebet"
Folk
fick
det
bättre
ställt
än
nånsin,
genom
detta
stilleståndsavtal
Die
Leute
bekamen
es
besser
als
je
zuvor,
durch
diesen
Stillhaltevertrag
Så
länge
borgarna
var
rädda
och
det
var
nittonhundratal
Solange
die
Bürgerlichen
Angst
hatten
und
es
Neunzehnhundert
war
Men
nu
snackar
vi
30-tal,
Lenin
låg
där
i
sin
borg
Aber
jetzt
reden
wir
von
den
30ern,
Lenin
lag
da
in
seiner
Burg
Som
ett
spöke
sömnlös,
svarta
duvor
flaxa
på
hans
torg
Wie
ein
Gespenst
schlaflos,
schwarze
Tauben
flatterten
auf
seinem
Platz
Den
siste
bolsjeviken
sköts
i
Stalins
källare
Der
letzte
Bolschewik
wurde
in
Stalins
Keller
erschossen
Och
i
Tyskland
dök
det
upp
en
kis
som
inte
var
nåt
snällare
Und
in
Deutschland
tauchte
ein
Kerl
auf,
der
kein
bisschen
netter
war
Nä
nu
ska
vi
ha
ordning,
sa
en
hatisk
korpral
Nein,
jetzt
wollen
wir
Ordnung
haben,
sagte
ein
hasserfüllter
Korporal
Det
börja
stinka
lite
mer
på
allvar
nu,
vårat
nittonhundratal
Es
fing
an,
jetzt
etwas
ernster
zu
stinken,
unser
Neunzehnhundert
Men
vad
finns
det
mer
att
säga
om
det
andra
världskriget
Aber
was
gibt
es
mehr
zu
sagen
über
den
Zweiten
Weltkrieg
Jag
har
spelat
det
på
dataspel
och
det
var
inte
lätt
Ich
habe
es
im
Computerspiel
gespielt,
und
es
war
nicht
leicht
För
när
jag
kom
till
Stalingrad
var
det
hemskt
att
vara
tysk
Denn
als
ich
nach
Stalingrad
kam,
war
es
furchtbar,
Deutscher
zu
sein
Jag
satsade
på
fel
häst,
jag
borde
satsat
på
en
rysk
Ich
setzte
aufs
falsche
Pferd,
ich
hätte
auf
ein
russisches
setzen
sollen
Och
vår
officer
han
sköt
sig,
han
hade
inget
val
Und
unser
Offizier
erschoss
sich,
er
hatte
keine
Wahl
Ja
det
slutade
så
snöperligt,
hans
nittonhundratal
Ja,
es
endete
so
kläglich,
sein
Neunzehnhundert
Sovjetunionen
spöa
Hitler,
ja
det
var
de
och
ingen
ann
Die
Sowjetunion
hat
Hitler
verprügelt,
ja,
das
waren
sie
und
niemand
sonst
Men
USA
gick
med
på
slutet,
nu
sägs
det
att
det
var
de
som
vann
Aber
die
USA
stiegen
am
Ende
ein,
jetzt
heißt
es,
sie
hätten
gewonnen
Ja
USA
har
aldrig
gett
sig
på
nån
som
har
varit
lika
stark
Ja,
die
USA
haben
sich
nie
mit
jemandem
angelegt,
der
gleich
stark
war
Över
en
miljon
ton
bomber
släpptes
över
Vietnams
mark
Über
eine
Million
Tonnen
Bomben
wurden
über
Vietnams
Boden
abgeworfen
Och
miljoner
nya
döda
och
en
skog
helt
bränd
och
kal
Und
Millionen
neue
Tote
und
ein
Wald
völlig
verbrannt
und
kahl
Coca
Cola,
blod
och
olja,
det
är
vårt
nittonhundratal
Coca
Cola,
Blut
und
Öl,
das
ist
unser
Neunzehnhundert
Men
rocknroll
kom
från
Amerika,
och
det
var
en
jävla
tur
Aber
Rock'n'Roll
kam
aus
Amerika,
und
das
war
ein
verdammtes
Glück
Folk
börja
drömma
åter
om
att
slippa
ur
sin
bur
Die
Leute
fingen
wieder
an
zu
träumen,
aus
ihrem
Käfig
zu
entkommen
Uniformer
och
medaljer
och
tron
på
den
starkes
rätt
Uniformen
und
Medaillen
und
der
Glaube
an
das
Recht
des
Stärkeren
Led
bankrutt
45,
man
såg
ju
vart
det
hela
lett
Er
litten
45
Bankrott,
man
sah
ja,
wohin
das
alles
geführt
hatte
En
del
gav
blommor
till
soldater,
och
det
kanske
var
banalt
Manche
gaben
Soldaten
Blumen,
und
das
war
vielleicht
banal
Men
ett
försök
att
rädda
vårat
gamla
nitton-
nittonhundratal
Aber
ein
Versuch,
unser
altes
Neunzehn-
Neunzehnhundert
zu
retten
Men
att
60-talet
var
så
hipt,
det
är
en
myt,
för
jag
var
med
Aber
dass
die
60er
so
hip
waren,
das
ist
ein
Mythos,
denn
ich
war
dabei
Farbror
Sven
och
Hyland
hade
makten
i
mitt
plugg
och
på
TVn
Onkel
Sven
und
Hyland
hatten
die
Macht
in
meiner
Schule
und
im
Fernsehen
Och
70-talet
sägs
ju
va
nån
slags
hippiediktatur
Und
die
70er
sollen
ja
eine
Art
Hippie-Diktatur
gewesen
sein
Men
slipsklädda
stofiler
såg
till
att
göra
livet
surt
Aber
Schlipstragende
Spießer
sorgten
dafür,
das
Leben
sauer
zu
machen
För
mig
och
alla
andra
som
flinade
åt
rektorns
tal
Für
mich
und
alle
anderen,
die
über
die
Rede
des
Rektors
grinsten
Fullt
av
sagor
och
av
myter
är
vårt
nittonhundratal
Voller
Märchen
und
Mythen
ist
unser
Neunzehnhundert
Överklassen
de
höll
god
ton
av
skräck
för
en
revolt
Die
Oberschicht
wahrte
den
guten
Ton
aus
Angst
vor
einer
Revolte
Och
stormakterna
dilade,
höll
världen
i
sitt
våld
Und
die
Großmächte
dealten,
hielten
die
Welt
in
ihrer
Gewalt
Men
våldet
härska
inte
här,
ingen
tiggde,
ingen
svalt
Aber
die
Gewalt
herrschte
hier
nicht,
niemand
bettelte,
niemand
hungerte
Det
var
bara
i
vår
TV,
men
det
kändes
nästan
ballt
Das
war
nur
in
unserem
Fernsehen,
aber
es
fühlte
sich
fast
cool
an
Här
i
Sverige,
kommer
ni
ihåg
vårt
stilleståndsavtal
Hier
in
Schweden,
erinnert
ihr
euch
an
unseren
Stillhaltevertrag
Överklassen
bröt
det
plötsligt,
i
sent
nittonhundratal
Die
Oberschicht
brach
ihn
plötzlich,
im
späten
Neunzehnhundert
Nu
finns
det
tiggare
igen,
de
rika
tog
tillbaks
sin
makt
Jetzt
gibt
es
wieder
Bettler,
die
Reichen
nahmen
sich
ihre
Macht
zurück
Och
de
gör
reklam
i
DN
för
nån
ny
avlägsen
slakt
Und
sie
machen
Werbung
im
DN
für
irgendein
neues,
fernes
Gemetzel
Samma
gamla
girighet
som
1900
kallt
Dieselbe
alte
kalte
Gier
wie
anno
1900
När
folk
visste
sin
plats
och
teg
och
slet
och
frös
och
svalt
Als
die
Leute
ihren
Platz
kannten
und
schwiegen
und
schufteten
und
froren
und
hungerten
De
kallar
tiden
ny,
men
det
är
bara
nytt
fodral
Sie
nennen
die
Zeit
neu,
aber
es
ist
nur
eine
neue
Hülle
Vi
är
tillbaks
där
låten
börja
om
vårt
nittonhundratal
Wir
sind
zurück,
wo
das
Lied
begann,
über
unser
Neunzehnhundert
Svanhagen
här
bredvid,
kallar
sig
för
direktör
Svanhagen
hier
nebenan,
nennt
sich
Direktor
Fast
jag
vet
fan
inte
riktigt
vad
det
är
Svanhagen
gör
Obwohl
ich
verdammt
nochmal
nicht
genau
weiß,
was
Svanhagen
eigentlich
macht
Ju
mera
deg
han
tjänar,
ju
mera
blir
han
rädd
Je
mehr
Knete
er
verdient,
desto
mehr
Angst
bekommt
er
Och
sur
och
arg
och
misstänksam
och
ensam
i
sin
bädd
Und
sauer
und
wütend
und
misstrauisch
und
einsam
in
seinem
Bett
Svanhagen
följer
med
sin
tid,
han
är
rå,
han
är
brutal
Svanhagen
geht
mit
seiner
Zeit,
er
ist
roh,
er
ist
brutal
Var
det
han
som
vann
på
målsnöret
av
vårt
nittonhundratal
War
er
es,
der
auf
der
Ziellinie
unseres
Neunzehnhunderts
gewann?
Svanhagen
han
jagas
av
en
dröm
han
drömt
en
gång
Svanhagen
wird
von
einem
Traum
gejagt,
den
er
einmal
träumte
Han
vill
svälja
hela
jordklotet,
men
svalget
är
för
trångt
Er
will
den
ganzen
Erdball
verschlucken,
aber
der
Schlund
ist
zu
eng
Han
ser
livet
som
en
köttbit,
som
han
måste
äta
opp
Er
sieht
das
Leben
als
ein
Stück
Fleisch,
das
er
aufessen
muss
Jordklotet
är
ett
dibröst,
han
suger
ut
allt
han
får
opp
Der
Erdball
ist
eine
Mutterbrust,
er
saugt
alles
aus,
was
er
herausbekommt
Ja
man
blir
jävligt
rädd
för
döden,
om
livets
mening
är
att
ta
Ja,
man
bekommt
eine
Scheißangst
vor
dem
Tod,
wenn
der
Sinn
des
Lebens
darin
besteht
zu
nehmen
Då
fortsätter
denna
mardröm,
vårat
nittonhundratal
Dann
geht
dieser
Albtraum
weiter,
unser
Neunzehnhundert
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.