Lyrics and translation Stefan Sundström - 1900
Nu
går
larmet
på
detektorn
borta
i
Svanhagens
palats
Теперь
сигнализация
на
детекторе
исчезает
во
Дворце
Лебединого
сада.
Ingen
ska
få
komma
in
där,
bara
Svanhagen
får
plats
Никого
не
пускать
туда,
подойдет
только
Сванхаген.
Men
larmet
är
så
känsligt,
ja
det
är
översensitivt
Но
тревога
так
чувствительна,
да,
она
сверхчувствительна.
Minsta
katt
får
det
att
tjuta,
sätter
igång
ett
jävla
liv
Самая
маленькая
кошка
заставляет
ее
выть,
запускает
гребаную
жизнь.
Han
gjorde
gården
till
en
golfklubb,
ingen
tupp
numera
gal
Он
превратил
ферму
в
гольф-клуб,
и
Петуха
теперь
нет.
Han
säger
höns,
det
är
så
jävla
mycket
nittonhundratal
Он
говорит:
"курицы,
это
же,
блядь,
девятнадцатый
век".
Det
är
nån
ny
tid
som
har
kommit
till
vår
lantliga
avkrok
Новое
Время
пришло
в
наш
сельский
уголок.
Och
här
har
man
gått
och
lodat,
ja
man
är
fan
inte
klok
И
вот
ты
пошел
и
пахал,
да
ты
ни
хрена
не
мудрый
Vilken
tur
att
förra
seklet,
med
allt
förtryck
och
krig
och
svält
Как
повезло
тому
прошлому
веку
со
всеми
его
притеснениями,
войнами
и
голодом.
Äntligen
nu
har
tagit
slut,
medans
jag
gått
här
och
drällt
Наконец-то
все
кончено,
пока
я
еще
здесь.
Och
tänker
man
tillbaka,
ja
det
var
katastrofalt
Если
вспомнить,
Да,
это
была
катастрофа.
Så
låt
oss
slippa
vara
med
om
ett
till
nittonhundratal
Так
что
давай
не
будем
ввязываться
в
очередные
девятнадцать.
Europas
alla
makter,
de
hade
dragit
raka
streck
Все
державы
Европы
провели
прямые
линии.
Över
Afrika
och
spridit
Jesu
ord
och
namnlös
skräck
По
всей
Африке,
распространяя
слова
Иисуса
и
безымянный
ужас.
Englands
spinnerier,
de
spann
loss
på
full
effekt
Английские
прядильщики
развернулись
на
полную
мощность.
Av
slavhandeln
och
Indiens
skrädderier
gick
i
däck
Работорговли,
и
портные
Индии
пришли
в
упадок.
Europas
överklass
de
stal
ihop
sitt
startkapital
Высший
класс
Европы
украл
их
стартовый
капитал.
Och
när
inget
mera
fanns
att
dela
på
börja
vårt
nittonhundratal
И
когда
больше
нечего
было
делить,
наш
двадцатый
век...
Tysklands
junkrar,
de
var
mästare
på
att
få
folk
att
gå
i
takt
Немецкие
юнкеры
были
мастерами
в
том,
как
заставить
людей
двигаться
в
своем
темпе.
Englands
lorder
körde
negerjakt
och
hade
skaffat
massa
makt
Лорды
Англии
охотились
на
негров
и
приобрели
огромную
власть.
"Ja,
Britannien
de
har
nog
kolonier,
det
vill
vi
också
ha"
"Да,
Британия,
у
них
есть
колонии,
мы
тоже
этого
хотим".
Och
så
starta
första
världskriget
och
alla
människor
skrek
hurra
И
вот
началась
Первая
Мировая
Война
и
весь
народ
кричал
Ура
För
de
körde
propaganda
då,
med
tidningar
och
tal
Потому
что
они
вели
пропаганду
с
газетами
и
речами.
Det
kallas
numera
reklam
och
det
är
tjugohundratal
Сейчас
это
называется
рекламой,
и
это
двадцать
первый
век.
Några
miljoner
dog,
de
stod
och
sköt
lite
håglöst
på
varann
Несколько
миллионов
погибло,
они
стояли
и
стреляли
друг
в
друга
немного
равнодушно.
Några
år
i
leran
och
ingen
av
dem
vann
Несколько
лет
в
грязи,
и
ни
один
из
них
не
выиграл.
Till
slut
så
sa
de
till
varann,
att
"va
är
det
här
för
skit?"
В
конце
концов,
они
спросили
друг
друга
:"
что
это
за
хрень?"
"De
vi
skjuter
på
är
ju
som
oss,
vem
är
det
som
sår
split?"
"Люди,
в
которых
мы
стреляем,
похожи
на
нас,
кто
сеет
раскол?"
"Emellan
alla
människor?
Jo
det
är
ju
våran
general"
- Между
всеми
людьми?
- это
наш
генерал.
"Vi
skjuter
han,
så
blir
det
fred
och
nittonhundratal"
"Мы
застрелим
его,
и
наступит
мир
и
девятнадцать
веков".
Ja
det
var
nånting
i
luften,
det
var
revolution
Что-то
витало
в
воздухе,
что-то
революционное.
När
den
fattige
kan
läsa,
då
blir
han
svag
i
tron
"Когда
бедняк
умеет
читать,
его
вера
ослабевает".
För
första
gången
nånsin
fanns
maktens
möjlighet
В
первый
раз
за
все
это
время
появилась
сила.
Inom
räckhåll
för
de
fattiga,
som
alltid
varit
de
som
slet
В
пределах
досягаемости
бедных,
которые
всегда
были
теми,
кто
рвал.
Generaler,
direktörer
och
en
och
annan
korpral
Генералы,
директора
и
иногда
капралы.
De
blev
rädda
att
bli
blåsta
på
sitt
nittonhundratal
Они
боялись
быть
взорванными
в
свои
двадцать
лет.
I
Tyskland
vart
det
uppror,
i
Finland
blev
det
krig
В
Германии
было
восстание,
в
Финляндии-война.
Sveriges
överklass
sket
på
sig
och
börja
skicka
vapen
dit
Высший
класс
Швеции
обосрался
и
начал
посылать
туда
оружие.
De
åkte
över
och
sköt
torpare
i
Tammerfors
som
tog
sig
ton
Они
подошли
и
выстрелили
торпедами
в
Тампере,
которые
взлетели.
Och
torparna
fick
stryk,
men
Ryssland
fick
revolution
И
торпеды
были
разбиты,
но
Россия
получила
революцию.
Ja
i
Ryssland
drömdes
drömmar,
aldrig
mera
nån
grym
tsar
Да,
на
Руси
снились
сны,
никогда
больше
не
будет
жестокого
царя.
Men
sen
gick
det
som
det
gick
med
vårat
nittonhundratal
Но
потом
случилось
то
же,
что
и
в
нашем
двадцатом
веке.
Redan
innan
Lenin
dog,
så
hade
nånting
slirat
snett
Еще
до
смерти
Ленина
что-то
пошло
не
так.
När
man
skippat
själva
tanken
med
arbetarnas
sovjet
Когда
сама
идея
рабочего
совета
была
отвергнута.
Stalin
han
tog
över
och
gjorde
mardröm
av
en
dröm
Сталин
взял
верх
и
превратил
кошмар
в
сон.
Skillnaden
mot
förr
var
att
den
fattige
blev
dömd
Разница
была
в
том,
что
бедняки
были
осуждены.
Till
döden
om
han
gnällde,
resultatet
blev
rätt
skralt
До
смерти,
если
он
заскулил,
результат
был
довольно
пугающим.
Av
försöket
till
ett
lyckligare
nittonhundratal
В
поисках
более
счастливого
двадцатого
века
I
Sverige
var
det
mera
lagom,
jag
tror
jag
tycker
det
är
bra
В
Швеции
это
было
более
правильно,
я
думаю,
я
думаю,
что
это
хорошо
Överklassen
tvangs
att
dila
med
sossedemokraterna
Высший
класс
был
вынужден
расстаться
с
социал-демократами.
"Om
ni
ger
fan
i
våra
företag,
ja
då
får
ni
bättre
lön"
"Если
тебе
будет
плевать
на
наши
компании,
ты
получишь
лучшую
зарплату".
"Ni
slipper
ta
av
er
mössan,
ni
slipper
stryk
och
morgonbön"
"Тебе
не
нужно
снимать
шляпу,
тебе
не
нужно
сражаться
и
молиться
утром".
Folk
fick
det
bättre
ställt
än
nånsin,
genom
detta
stilleståndsavtal
Люди
стали
жить
лучше,
чем
когда-либо,
благодаря
этому
соглашению
о
застое.
Så
länge
borgarna
var
rädda
och
det
var
nittonhundratal
Пока
горожане
боялись,
а
было
девятнадцать.
Men
nu
snackar
vi
30-tal,
Lenin
låg
där
i
sin
borg
Но
сейчас
мы
говорим
о
30-х
годах,
Ленин
лежал
там,
в
своем
замке.
Som
ett
spöke
sömnlös,
svarta
duvor
flaxa
på
hans
torg
Как
призрак
Бессонный,
черные
голуби
красуются
на
его
площади.
Den
siste
bolsjeviken
sköts
i
Stalins
källare
Последний
Большевик
был
застрелен
в
подвале
Сталина.
Och
i
Tyskland
dök
det
upp
en
kis
som
inte
var
nåt
snällare
А
в
Германии
появился
кот,
который
был
ничуть
не
лучше.
Nä
nu
ska
vi
ha
ordning,
sa
en
hatisk
korpral
"Давайте
по
порядку",
- сказал
ненавистный
капрал.
Det
börja
stinka
lite
mer
på
allvar
nu,
vårat
nittonhundratal
Это
начинает
вонять
немного
серьезнее,
наш
двадцатый
век.
Men
vad
finns
det
mer
att
säga
om
det
andra
världskriget
Но
что
еще
можно
сказать
о
Второй
мировой
войне
Jag
har
spelat
det
på
dataspel
och
det
var
inte
lätt
Я
играл
в
компьютерные
игры,
и
это
было
нелегко.
För
när
jag
kom
till
Stalingrad
var
det
hemskt
att
vara
tysk
Потому
что,
когда
я
приехал
в
Сталинград,
быть
немцем
было
ужасно.
Jag
satsade
på
fel
häst,
jag
borde
satsat
på
en
rysk
Я
поставил
не
на
ту
лошадь,
я
должен
был
поставить
на
русского.
Och
vår
officer
han
sköt
sig,
han
hade
inget
val
А
наш
офицер
застрелился,
у
него
не
было
выбора.
Ja
det
slutade
så
snöperligt,
hans
nittonhundratal
Да,
все
закончилось
так
снежно,
его
двадцатые
годы.
Sovjetunionen
spöa
Hitler,
ja
det
var
de
och
ingen
ann
Советский
Союз
победил
Гитлера,
да,
они
победили,
но
нет.
Men
USA
gick
med
på
slutet,
nu
sägs
det
att
det
var
de
som
vann
Но
Соединенные
Штаты
в
конце
концов
согласились,
и
теперь
говорят,
что
это
они
победили.
Ja
USA
har
aldrig
gett
sig
på
nån
som
har
varit
lika
stark
Соединенные
Штаты
никогда
не
отказывались
от
кого-то
настолько
сильного.
Över
en
miljon
ton
bomber
släpptes
över
Vietnams
mark
Более
миллиона
тонн
бомб
было
сброшено
на
вьетнамскую
землю.
Och
miljoner
nya
döda
och
en
skog
helt
bränd
och
kal
И
миллионы
новых
мертвецов
и
лес
полностью
сожженный
и
голый
Coca
Cola,
blod
och
olja,
det
är
vårt
nittonhundratal
Кока-Кола,
кровь
и
нефть
- это
наш
двадцатый
век.
Men
rocknroll
kom
från
Amerika,
och
det
var
en
jävla
tur
Но
рок-н-ролл
пришел
из
Америки,
и
это
было
чертовски
удачно.
Folk
börja
drömma
åter
om
att
slippa
ur
sin
bur
Люди
снова
начинают
мечтать
о
том,
чтобы
выбраться
из
клетки.
Uniformer
och
medaljer
och
tron
på
den
starkes
rätt
Мундиры
и
медали
и
вера
в
право
сильного
Led
bankrutt
45,
man
såg
ju
vart
det
hela
lett
45,
вы
могли
видеть,
к
чему
все
это
привело.
En
del
gav
blommor
till
soldater,
och
det
kanske
var
banalt
Некоторые
дарили
цветы
солдатам,
и,
может
быть,
это
было
банально.
Men
ett
försök
att
rädda
vårat
gamla
nitton-
nittonhundratal
Но
попытка
спасти
наш
старый
девятнадцатый-двадцатый
век.
Men
att
60-talet
var
så
hipt,
det
är
en
myt,
för
jag
var
med
Но
то,
что
60-е
были
такими
модными,
Это
миф,
потому
что
я
был
в
Farbror
Sven
och
Hyland
hade
makten
i
mitt
plugg
och
på
TVn
Дядя
Свен
и
Хайланд
имели
власть
в
моем
колледже
и
на
ТВ.
Och
70-talet
sägs
ju
va
nån
slags
hippiediktatur
70-е
были
своего
рода
диктатурой
хиппи.
Men
slipsklädda
stofiler
såg
till
att
göra
livet
surt
Но
обтянутый
галстуком
текстиль,
несомненно,
делал
жизнь
кислой.
För
mig
och
alla
andra
som
flinade
åt
rektorns
tal
Для
меня
и
всех
остальных,
кто
ухмылялся,
слушая
речь
директора.
Fullt
av
sagor
och
av
myter
är
vårt
nittonhundratal
Наш
век
полон
историй
и
мифов.
Överklassen
de
höll
god
ton
av
skräck
för
en
revolt
Высший
класс
они
держали
хороший
тон
террора
для
восстания
Och
stormakterna
dilade,
höll
världen
i
sitt
våld
И
великие
державы
сражались,
держа
мир
в
своей
власти.
Men
våldet
härska
inte
här,
ingen
tiggde,
ingen
svalt
Но
здесь
не
царило
насилие,
никто
не
просил
милостыню,
никто
не
голодал.
Det
var
bara
i
vår
TV,
men
det
kändes
nästan
ballt
Это
было
только
в
нашем
телевизоре,
но
это
казалось
почти
глупым.
Här
i
Sverige,
kommer
ni
ihåg
vårt
stilleståndsavtal
Здесь,
в
Швеции,
ты
помнишь
наше
соглашение
об
остановке.
Överklassen
bröt
det
plötsligt,
i
sent
nittonhundratal
Высший
класс
сломал
его
внезапно,
в
конце
двадцатого
века.
Nu
finns
det
tiggare
igen,
de
rika
tog
tillbaks
sin
makt
Теперь
снова
нищие,
богатые
забрали
свою
власть.
Och
de
gör
reklam
i
DN
för
nån
ny
avlägsen
slakt
И
они
рекламируют
в
DN
какую-то
новую
отдаленную
бойню.
Samma
gamla
girighet
som
1900
kallt
Та
же
старая
жадность,
что
и
в
1900-м.
När
folk
visste
sin
plats
och
teg
och
slet
och
frös
och
svalt
Когда
люди
знали
свое
место
и
молчали,
и
рвались,
и
мерзли,
и
голодали.
De
kallar
tiden
ny,
men
det
är
bara
nytt
fodral
Они
называют
время
новым,
но
это
просто
новый
случай.
Vi
är
tillbaks
där
låten
börja
om
vårt
nittonhundratal
Мы
вернулись
туда,
где
начинается
песня
о
нашем
двадцатом
веке.
Svanhagen
här
bredvid,
kallar
sig
för
direktör
Сосед
сванхаген
называет
себя
директором.
Fast
jag
vet
fan
inte
riktigt
vad
det
är
Svanhagen
gör
Я
даже
не
знаю,
что,
черт
возьми,
делает
Лебедь.
Ju
mera
deg
han
tjänar,
ju
mera
blir
han
rädd
Чем
больше
он
зарабатывает,
тем
больше
пугается.
Och
sur
och
arg
och
misstänksam
och
ensam
i
sin
bädd
И
угрюмый,
и
злой,
и
подозрительный,
и
одинокий
в
своей
постели.
Svanhagen
följer
med
sin
tid,
han
är
rå,
han
är
brutal
Сванхаген
идет
в
ногу
со
временем,
он
груб,
он
жесток.
Var
det
han
som
vann
på
målsnöret
av
vårt
nittonhundratal
Не
он
Ли
победил
на
финише
нашего
двадцатого
века?
Svanhagen
han
jagas
av
en
dröm
han
drömt
en
gång
Его
преследует
мечта,
о
которой
он
когда-то
мечтал.
Han
vill
svälja
hela
jordklotet,
men
svalget
är
för
trångt
Он
хочет
проглотить
весь
земной
шар,
но
его
горло
слишком
узкое.
Han
ser
livet
som
en
köttbit,
som
han
måste
äta
opp
Он
видит
жизнь
как
кусок
мяса,
который
он
должен
съесть.
Jordklotet
är
ett
dibröst,
han
suger
ut
allt
han
får
opp
Глобус-дибаст,
он
высасывает
все,
что
получает.
Ja
man
blir
jävligt
rädd
för
döden,
om
livets
mening
är
att
ta
Да,
ты
чертовски
боишься
смерти,
если
смысл
жизни
в
том,
чтобы
брать
ее.
Då
fortsätter
denna
mardröm,
vårat
nittonhundratal
Тогда
этот
кошмар
продолжается,
наш
двадцатый
век.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.