Stefan Sundström - Babyland - translation of the lyrics into German

Babyland - Stefan Sundströmtranslation in German




Babyland
Babyland
Sabina sa till mej
Sabina sagte zu mir
Att det är inte hennes grej
Dass das nicht ihr Ding ist
Att åka 94: an
Mit der 94 zu fahren
Längst bak där satt alla
Ganz hinten saßen alle
Som inte var balla
Die nicht so cool waren
Och inte kunde pröjsa hyran
Und die Miete nicht bezahlen konnten
Men hon hade hamnat där för hon va ung o hon var kär
Aber sie war dort gelandet, denn sie war jung und sie war verliebt
Ettor och nollor i en dator kan knappt beskriva sånt där
Einsen und Nullen in einem Computer können so was kaum beschreiben
Men det kändes som att hitta Jesus i en andrahandsaffär
Aber es fühlte sich an, wie Jesus in einem Secondhandladen zu finden
Där satt folk av alla slag
Dort saßen Leute aller Art
Nån som var lika lost som jag
Jemand, der genauso verloren war wie ich
Satt och bligade och glodde
Saß da und glotzte und starrte
Där satt Döden i ett hörn
Dort saß der Tod in einer Ecke
Som en blyförgiftad örn
Wie ein bleivergifteter Adler
Och undra var jag bodde
Und fragte sich, wo ich wohnte
Men hos Sabina bodde Kärleken och Hoppet och Tron
Aber bei Sabina wohnten die Liebe und die Hoffnung und der Glaube
Nån hade skrivit brev i snön under S: t Eriksbron
Jemand hatte einen Brief in den Schnee unter der St.-Eriks-Brücke geschrieben
Adressen var till Babyland vid 94: ans slutstation
Die Adresse war nach Babyland bei der Endstation der 94
Folk klev och folk klev av
Leute stiegen ein und Leute stiegen aus
Medans dom längst bak blev kvar
Während die ganz hinten blieben
Och liksom färdades i loopar
Und sozusagen in Schleifen fuhren
Det gör ju alla sitt sätt
Das tut ja jeder auf seine Weise
Några är noll och andra ett
Manche sind Null und andere Eins
Några spyr och andra sopar
Manche kotzen und andere kehren
Men Sabina åker runt i natt jakt efter sin vän
Aber Sabina fährt heute Nacht herum auf der Suche nach ihrem Freund
I Babyland strax bortom sista hållplatsen
In Babyland kurz hinter der letzten Haltestelle
Den ska hon känna igen Det ska vara som att komma hem
Das wird sie wiedererkennen Es wird sein wie nach Hause zu kommen
Lika bra att hänga
Am besten, man hängt sich dran
Och låta bussen
Und lässt den Bus fahren
Emellan nattöppna butiker
Zwischen nachtoffenen Läden
Vi kan va sällskap åt varann
Wir können einander Gesellschaft leisten
Till den stund vi kommer fram
Bis zu dem Moment, wo wir ankommen
O busschauffören skriker
Und der Busfahrer schreit
Om du frågar om det är nån idé att bli kär
Wenn du fragst, ob es eine gute Idee ist, sich zu verlieben
Hellre råna en bank o bli miljonär
Lieber eine Bank ausrauben und Millionär werden
svarar jag ta min hand
Dann antworte ich: Nimm meine Hand
åker vi till Babyland
Dann fahren wir nach Babyland
(I Babyland kallar alla varandra för Baby)
(In Babyland nennen sich alle gegenseitig Baby)





Writer(s): Stefan Sundström


Attention! Feel free to leave feedback.