Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabina
sa
till
mej
Sabina
sagte
zu
mir
Att
det
är
inte
hennes
grej
Dass
das
nicht
ihr
Ding
ist
Att
åka
94:
an
Mit
der
94
zu
fahren
Längst
bak
där
satt
alla
Ganz
hinten
saßen
alle
Som
inte
var
så
balla
Die
nicht
so
cool
waren
Och
inte
kunde
pröjsa
hyran
Und
die
Miete
nicht
bezahlen
konnten
Men
hon
hade
hamnat
där
för
hon
va
ung
o
hon
var
kär
Aber
sie
war
dort
gelandet,
denn
sie
war
jung
und
sie
war
verliebt
Ettor
och
nollor
i
en
dator
kan
knappt
beskriva
sånt
där
Einsen
und
Nullen
in
einem
Computer
können
so
was
kaum
beschreiben
Men
det
kändes
som
att
hitta
Jesus
i
en
andrahandsaffär
Aber
es
fühlte
sich
an,
wie
Jesus
in
einem
Secondhandladen
zu
finden
Där
satt
folk
av
alla
slag
Dort
saßen
Leute
aller
Art
Nån
som
var
lika
lost
som
jag
Jemand,
der
genauso
verloren
war
wie
ich
Satt
och
bligade
och
glodde
Saß
da
und
glotzte
und
starrte
Där
satt
Döden
i
ett
hörn
Dort
saß
der
Tod
in
einer
Ecke
Som
en
blyförgiftad
örn
Wie
ein
bleivergifteter
Adler
Och
undra
var
jag
bodde
Und
fragte
sich,
wo
ich
wohnte
Men
hos
Sabina
bodde
Kärleken
och
Hoppet
och
Tron
Aber
bei
Sabina
wohnten
die
Liebe
und
die
Hoffnung
und
der
Glaube
Nån
hade
skrivit
brev
i
snön
under
S:
t
Eriksbron
Jemand
hatte
einen
Brief
in
den
Schnee
unter
der
St.-Eriks-Brücke
geschrieben
Adressen
var
till
Babyland
vid
94:
ans
slutstation
Die
Adresse
war
nach
Babyland
bei
der
Endstation
der
94
Folk
klev
på
och
folk
klev
av
Leute
stiegen
ein
und
Leute
stiegen
aus
Medans
dom
längst
bak
blev
kvar
Während
die
ganz
hinten
blieben
Och
liksom
färdades
i
loopar
Und
sozusagen
in
Schleifen
fuhren
Det
gör
ju
alla
på
sitt
sätt
Das
tut
ja
jeder
auf
seine
Weise
Några
är
noll
och
andra
ett
Manche
sind
Null
und
andere
Eins
Några
spyr
och
andra
sopar
Manche
kotzen
und
andere
kehren
Men
Sabina
åker
runt
i
natt
på
jakt
efter
sin
vän
Aber
Sabina
fährt
heute
Nacht
herum
auf
der
Suche
nach
ihrem
Freund
I
Babyland
strax
bortom
sista
hållplatsen
In
Babyland
kurz
hinter
der
letzten
Haltestelle
Den
ska
hon
känna
igen
Det
ska
vara
som
att
komma
hem
Das
wird
sie
wiedererkennen
Es
wird
sein
wie
nach
Hause
zu
kommen
Lika
bra
att
hänga
på
Am
besten,
man
hängt
sich
dran
Och
låta
bussen
gå
Und
lässt
den
Bus
fahren
Emellan
nattöppna
butiker
Zwischen
nachtoffenen
Läden
Vi
kan
va
sällskap
åt
varann
Wir
können
einander
Gesellschaft
leisten
Till
den
stund
vi
kommer
fram
Bis
zu
dem
Moment,
wo
wir
ankommen
O
busschauffören
skriker
Und
der
Busfahrer
schreit
Om
du
frågar
om
det
är
nån
idé
att
bli
kär
Wenn
du
fragst,
ob
es
eine
gute
Idee
ist,
sich
zu
verlieben
Hellre
råna
en
bank
o
bli
miljonär
Lieber
eine
Bank
ausrauben
und
Millionär
werden
Så
svarar
jag
ta
min
hand
Dann
antworte
ich:
Nimm
meine
Hand
Så
åker
vi
till
Babyland
Dann
fahren
wir
nach
Babyland
(I
Babyland
kallar
alla
varandra
för
Baby)
(In
Babyland
nennen
sich
alle
gegenseitig
Baby)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stefan Sundström
Attention! Feel free to leave feedback.