Lyrics and translation Stefan Sundström - Fläder (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fläder (Live)
Бузина (Live)
Den
våren
då
vi
möttes
Той
весной,
когда
мы
встретились,
Det
var
nån
kärleksgud
som
skötte
alltihop
Какой-то
бог
любви
управлял
всем
этим,
Vi
behövde
inte
göra
nåt
Нам
не
нужно
было
ничего
делать,
Nånting
fick
oss
att
röra
oss
ihop
Что-то
заставило
нас
сойтись.
Så
sitter
jag
och
tänker
medans
tv:
n
står
och
blänker
blåvitt
ljus
Вот
я
сижу
и
думаю,
пока
телевизор
излучает
голубовато-белый
свет,
Och
mörkret
faller
utanför
mitt
И
тьма
опускается
за
моим
окном,
Snön
gör
att
allt
blir
tyst
runt
vårt
hus
Снег
делает
все
вокруг
нашего
дома
тихим.
Vi
flyttade
till
Österlen
Köpte
hus
för
pengar
från
en
skivsuccé
Мы
переехали
в
Остерлен,
купили
дом
на
деньги
от
успешного
альбома,
Vi
målade
det
rosa
som
en
dröm
Och
katterna
o
barnen
dom
var
med
Мы
покрасили
его
в
розовый,
как
мечту,
и
кошки,
и
дети
были
с
нами.
Men
för
att
klar
lånen
fick
du
ge
dej
ut
på
turné
efter
turné
Но
чтобы
выплатить
кредит,
тебе
пришлось
отправиться
в
турне
за
турне,
Fläderblommor
doftade
Цветы
бузины
благоухали,
Äpplen
mognade
men
du
var
aldrig
med
Яблоки
созревали,
но
ты
никогда
не
была
рядом.
Har
vart
en
bra
sommar
för
fläder
Это
было
хорошее
лето
для
бузины,
Jag
har
gjort
vin
o
saft
i
år
Я
сделал
вино
и
сок
в
этом
году,
Men
snart
blir
vinet
till
vinäger
Но
скоро
вино
превратится
в
уксус,
Jag
bryr
mej
märkligt
nog
inte
ett
spår
Мне,
как
ни
странно,
все
равно.
Det
doftar
inte
längre
fläder
Больше
не
пахнет
бузиной,
Det
är
kallt
och
snöoväder
Холодно
и
снежная
буря,
Det
enda
jag
kan
säja
dej
Единственное,
что
я
могу
тебе
сказать,
Det
har
vart
en
bra
sommar
för
fläder...
Это
было
хорошее
лето
для
бузины...
Jag
torka
eterneller
Я
сушил
бессмертники,
Satte
vin
och
gjorde
saft
till
ungarna
Делал
вино
и
сок
для
детей,
Du
och
bandet
gjorde
folkparker
Ты
и
группа
выступали
в
народных
парках,
Ni
kallades
visst
folkparkskungarna
Вас,
кажется,
называли
королями
народных
парков.
Du
var
konstigt
tyst
i
telefon
Ты
была
странно
молчалива
по
телефону,
Ett
ansträngt
kort
och
fåordigt
samtal
Напряженный,
короткий
и
немногословный
разговор,
Jag
förstod
varför
när
jag
såg
löpsedeln
där
det
stod
nåt
om
skandal
Я
понял
почему,
когда
увидел
заголовок,
где
говорилось
о
каком-то
скандале.
Nu
har
alla
blommor
blommat
ut
Теперь
все
цветы
отцвели,
Äpplena
har
alla
fallit
av
Яблоки
все
упали,
Och
ingen
orkar
plocka
dom
och
fåglarna
dom
har
gett
sej
av
И
никто
не
хочет
их
собирать,
и
птицы
улетели.
Ett
rosa
hus
på
Розовый
дом
в
Österlen
står
tomt
i
höstens
första
storm
så
vild
Остерлене
стоит
пустой
в
первом
осеннем
шторме,
таком
диком,
Ett
rosa
hus
till
salu
Розовый
дом
на
продажу
Med
fläderblom
och
äppelträd
därtill
С
цветами
бузины
и
яблонями
в
придачу.
Har
vart
en
bra
sommar
för
fläder...
Это
было
хорошее
лето
для
бузины...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jerry Chesnut
Attention! Feel free to leave feedback.