Lyrics and translation Stefan Sundström - Havets kvarnar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Havets kvarnar
Морские жернова
Det
du
är
nu
var
jag
också,
bort
i
tiden
Тем,
кем
ты
являешься
сейчас,
был
когда-то
и
я,
Det
jag
är
skall
du
och
bli
Тем,
кем
я
являюсь,
станешь
и
ты.
Allting
i
mig
flyter
ut,
vad
tiden
lider
Всё
во
мне
с
течением
времени
утекает,
Blir
som
du,
blir
som
jag
– blir
som
vi
Станет
как
ты,
станет
как
я
– станем
как
мы.
Vågor
tuggar
fradga,
spyr
upp
dina
glömda
barn
Волны
жуют
пену,
изрыгают
твоих
забытых
детей,
Allt
som
sas
av
stadga
mals
nu
ner
i
havets
kvarn
Всё,
что
казалось
незыблемым,
теперь
мелется
в
морских
жерновах.
Trygga,
torra
land
blev
till
en
mardröms
mardröms
rytt
Надёжная,
сухая
земля
превратилась
в
кошмар
кошмаров,
Ditt
fina
slott
var
byggt
av
sand
och
aldrig
nånsin
ditt
Твой
прекрасный
замок
был
построен
из
песка
и
никогда
не
был
твоим.
Det
du
är
nu
var
jag
också,
bort
i
tiden
Тем,
кем
ты
являешься
сейчас,
был
когда-то
и
я,
Det
jag
är
skall
du
och
bli
Тем,
кем
я
являюсь,
станешь
и
ты.
Allting
i
mig
flyter
ut,
vad
tiden
lider
Всё
во
мне
с
течением
времени
утекает,
Blir
som
du,
blir
som
jag
– blir
som
vi
Станет
как
ты,
станет
как
я
– станем
как
мы.
Allt
fast
centrifugeras,
far
iväg
åt
alla
håll
Всё
твёрдое
раскручивается
в
центрифуге,
разлетается
во
все
стороны,
Det
maximala
minimeras,
ettor
blir
till
noll
Максимальное
сводится
к
минимуму,
единицы
превращаются
в
нули.
Havet
maler
berg
till
grus,
alla
fasta
fundament
Море
перемалывает
горы
в
песок,
все
твёрдые
основы,
Grusas
liksom
drömmar
om
att
ingenting
har
hänt
Разрушаются,
как
мечты
о
том,
что
ничего
не
случилось.
Det
jag
är
nu
blir
du
också,
vad
det
lider
Тем,
кем
я
являюсь
сейчас,
станешь
и
ты
со
временем,
En
gång
var
jag
som
du
Когда-то
я
был
таким
же,
как
ты.
Allting
i
dig
flyter
ut,
och
med
tiden
Всё
в
тебе
утекает,
и
со
временем
Blir
vi
samma,
jag
och
du
Мы
станем
одинаковыми,
я
и
ты.
Allt
det
som
du
sa
du
var
blev
en
våg
på
väg
mot
strand
Всё,
что
ты
говорила
о
себе,
стало
волной,
бегущей
к
берегу,
Som
krossas
och
glöms
bort
emot
klipporna
iland
Которая
разбивается
и
забывается
о
прибрежные
скалы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stefan Sundström
Attention! Feel free to leave feedback.