Lyrics and translation Stefan Sundström - Onda Barn
Abraham
skulle
offra
sin
son
lille
Isak
till
Gud
Fader
Авраам
принес
бы
в
жертву
своего
сына
Исаака
Богу
Отцу
Eftersom
Abraham
var
rik
fanns
ingen
soc.
rapport
om
skador
Поскольку
Авраам
был
богат,
не
было
никакого
отчета
о
ранениях.
Och
Isak
växte
upp
och
hatet
brände
i
hans
kropp
И
Исаак
вырос,
и
ненависть
горела
в
его
теле.
Det
skänkte
han
så
gärna
till
varje
unge
som
stack
opp
Он
раздавал
его
каждому
ребенку,
который
уходил.
Men
nu
är
det
längesen
som
man
offra
barn
åt
gudar
Но
прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
детей
приносили
в
жертву
богам.
Och
ingen
här
tror
väl
längre
på
att
stryk
gör
barnen
goda
И
никто
здесь
не
верит,
что
избиение
делает
детей
хорошими.
Men
i
1900-talets
sista
skälvande
minut
Но
в
последнюю
трепетную
минуту
1900-х
годов
...
Dyker
det
upp
doktorer
och
nån
borderlinersnut
Появятся
ли
врачи
и
какие-нибудь
пограничники?
Klart
som
fan
Ясно
как
божий
день
Situationen
är
akut
Ситуация
острая.
Hå
hå
ja
ja
Ха
ха
ха
да
да
Hugg
i
å
dra
Воткнись
и
вытащи
Det
onda
ur
köttet
ut
Зло
из
плоти
вон
Familjen
Bra
dom
har
det
så
bra
bygger
staket
mot
onda
grannar
Семья
хорошая
у
них
она
такая
хорошая
строит
заборы
от
злых
соседей
Hos
familjen
Bra
härskar
godheten
Fattas
bara
annat
В
семье
царит
добро,
добра
не
хватает,
только
других
вещей.
Men
ondskan
dyker
upp
hos
barnen
med
gråt
och
fula
ord
Но
зло
проявляется
в
детях
плачем
и
сквернословием.
Den
som
ändå
kunde
utplåna
all
ondska
på
vår
jord
Тот,
кто
мог
бы
уничтожить
все
зло
на
нашей
земле.
Jag
ska
lära
dej
vad
kärlek
är
Sa
far
och
spöa
ungen
Я
научу
тебя,
что
такое
любовь,
и
побью
ребенка.
Jag
gör
det
ej
för
njutningen
utan
för
att
jag
är
tvungen
Я
делаю
это
не
ради
удовольствия,
а
потому,
что
должен.
Gränser
dom
ska
bankas
in
mellan
kulturen
och
alla
djuren
Границы
между
культурой
и
животными
För
barn
är
onda
nu
igen
det
är
dom
av
naturen
Ибо
дети
зло
теперь
опять
это
суд
природы
Djävulens
garn
(skarn?)
Дьявольская
нить
(скарн?)
Hjärnkirurgens
dröm
Мечта
нейрохирурга
Ge
dom
växel
och
likström
Дайте
им
переменный
и
постоянный
ток.
Sid
och
Nancy
dom
var
ett
par
med
plåga
i
bagaget
Сид
и
Нэнси
дом
были
парой
с
мучением
в
их
багаже
Blott
(Rock-?)Cirkusens
små
offerlamm
som
knarkade
upp
gaget
Голый
(рок-?)
маленький
жертвенный
ягненок
из
цирка,
который
накачал
кляп.
Och
när
hon
dog
skrev
morsan
boken
om
den
onda
Nancy
Spungen
А
когда
она
умерла,
мама
написала
книгу
о
злой
Нэнси
Спанген.
Den
nya
tiden
inleddes
med
myten
om
den
onda
ungen
Новое
время
началось
с
мифа
о
злом
мальчике.
Men
lilla
söta
Ellinor
lyssnar
på
musik
av
satanister
Но
маленькая
милая
Эллинор
слушает
музыку
сатанистов.
Och
vände
korsen
upp
och
ner
så
trött
på
kristet
klister
И
перевернул
кресты
вверх
ногами,
так
устал
от
христианского
клея.
Och
Jesus
i
sin
himmel
han
förstår
henne
så
väl
И
Иисус
на
небесах
он
так
хорошо
ее
понимает
"Det
var
i
namn
av
godheten
som
dom
slog
mig
ihjäl!"
"Во
имя
всего
святого
они
забили
меня
до
смерти!"
Se
på
fan
Берегись
черт
возьми
Vad
kommer
dom
ifrån?
Откуда
они?
Alla
onda
små
Все
маленькие
злодеи
Slå
dom
gul
och
blå
Бейте
их
желтым
и
синим
Yeah
he
he
he
heeeee
Да
хе
хе
хеееее
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stefan Sundström
Attention! Feel free to leave feedback.