Stefanie Heinzmann - Masterplan - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Stefanie Heinzmann - Masterplan




Masterplan
Генеральный план
Don't speak, sit and listen
Не говори, сядь и слушай,
You can whisper, but don't you shout
Можешь шептать, но не кричи.
They say don't fight it
Они говорят, не сопротивляйся,
Coz you won't beat it
Потому что ты не победишь.
So check you're thinking
Так что проверь свои мысли
And watch your mouth I but you can shake down
И следи за языком, но ты можешь пошатнуть их,
Turn that as around
Переверни всё с ног на голову,
Don't let em sell you out
Не позволяй им тебя продать.
You'll see you're better
Ты увидишь, ты лучше,
Than you think you are
Чем ты думаешь.
And finally
И наконец,
This oportunity
Эта возможность.
Now whats it gonna be
Так что же это будет?
So won't you tell me
Так скажи мне,
Tell me yeah
Скажи мне, да.
(What are you gonna do?)
(Что ты собираешься делать?)
Gonna raise the pressure (where are you going to?)
Собираюсь усилить давление (куда ты идешь?)
I know my destination (why don't you understand?)
Я знаю свой пункт назначения (почему ты не понимаешь?)
Gonna make my move (it's all in the masterplan)
Собираюсь сделать свой ход (всё по генеральному плану).
Messin up the masterplan I save your questions, no opinions
Порчу генеральный план, прибереги свои вопросы, никаких мнений.
Take a backseat and now you're place
Займи заднее сиденье, теперь это твоё место.
There ain't no room for imperfection
Здесь нет места несовершенству.
Don't want your ideas, don't like your face
Мне не нужны твои идеи, мне не нравится твоё лицо.
You don't have to, do what they tell you to
Тебе не нужно делать то, что они говорят.
Ain't got no hold on you
Они не имеют над тобой власти.
You see you're better than you think you are
Ты видишь, ты лучше, чем ты думаешь.
It's your time, ain't gonna you're pass you by
Это твоё время, оно не пройдет мимо тебя.
These rules they don't apply
Эти правила к тебе не относятся.
You better tell me tell me yeah
Лучше скажи мне, скажи мне, да.
(What are you...)
(Что ты...)
(What are you gonna do)
(Что ты собираешься делать?)
Kick it into action (where are you going to?)
Начну действовать (куда ты идешь?)
I'll take my own direction
Я выберу свой собственный путь.





Writer(s): Robinson Hannah, Manners James, Nymoen Silje Haugum


Attention! Feel free to leave feedback.