Lyrics and translation Stefanie Hertel - Hast du Zeit für ein paar Träume
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hast du Zeit für ein paar Träume
Есть ли у тебя время на пару мечт
Stell
dir
vor,
du
hast
drei
Wünsche
frei,
Представь,
у
тебя
есть
три
желания,
Einer
wär′
doch
ganz
bestimmt
dabei
Одно
из
них
точно
сбудется
Und
ich
weiß
auch
was:
И
я
знаю
какое:
Mit
dem
Rucksack
durch
Amerika,
С
рюкзаком
по
Америке,
Von
Alaska
bis
nach
Florida.
От
Аляски
до
Флориды.
Du,
das
wär'
ein
Spaß!
Это
было
бы
здорово!
Und
das
alles
nur
wir
zwei
allein.
И
всё
это
только
мы
вдвоём.
Sag,
was
könnte
da
noch
schöner
sein,
Скажи,
что
может
быть
прекраснее,
Komm
und
steig
in
meine
kleine
Wolke
ein.
Залетай
в
моё
маленькое
облачко.
Hast
du
Zeit
für
ein
paar
Träume,
denn
ich
träum′
doch
genau
wie
du.
Есть
ли
у
тебя
время
на
пару
мечт,
ведь
я
мечтаю
так
же,
как
и
ты.
Auf
dieser
weiten
Welt,
leben
wo's
nur
uns
gefällt.
В
этом
огромном
мире,
жить
там,
где
нам
нравится.
Hast
du
Zeit
für
ein
paar
Träume,
ich
mach
einfach
die
Augen
zu.
Есть
ли
у
тебя
время
на
пару
мечт,
я
просто
закрою
глаза.
Wohin
der
Wind
uns
weht,
das
weißt
nur
du.
Куда
нас
унесёт
ветер,
знаешь
только
ты.
Weißt
du,
wo
ich
jetzt
am
Liebsten
wär'?
Знаешь,
где
бы
я
сейчас
хотела
быть?
Eine
kleine
Insel
weit
im
Meer,
На
маленьком
острове
посреди
океана,
Aber
nur
mit
dir.
Но
только
с
тобой.
Nimm
mich
mit
ins
Land
der
Phantasie,
Забери
меня
в
страну
фантазий,
Dort,
wo
ich
so
nah
am
Himmel
bin,
Туда,
где
я
так
близко
к
небу,
Komm
und
flieg
mit
mir.
Полети
со
мной.
Glücklich
ist
nur
der,
der
träumen
kann,
Счастлив
лишь
тот,
кто
умеет
мечтать,
Träume
haben
manchmal
Flügel
an.
У
мечты
иногда
есть
крылья.
Irgendwann,
da
fangen
sie
zu
leben
an.
Когда-нибудь
они
начнут
жить.
Hast
du
Zeit
für
ein
paar
Träume,
denn
ich
träum′
doch
genau
wie
du.
Есть
ли
у
тебя
время
на
пару
мечт,
ведь
я
мечтаю
так
же,
как
и
ты.
Auf
dieser
weiten
Welt,
leben
wo′s
nur
uns
gefällt.
В
этом
огромном
мире,
жить
там,
где
нам
нравится.
Hast
du
Zeit
für
ein
paar
Träume,
ich
mach
einfach
die
Augen
zu.
Есть
ли
у
тебя
время
на
пару
мечт,
я
просто
закрою
глаза.
Wohin
der
Wind
uns
weht,
das
weißt
nur
du.
Куда
нас
унесёт
ветер,
знаешь
только
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Irma Holder, Jean Frankfurter
Attention! Feel free to leave feedback.