Lyrics and translation Stefanie Hertel - Mein Liebeslied muß ein Walzer sein
Was
mein
Herz
zu
sagen
hat,
fühlst
auch
du,
Что
бы
ни
говорило
мое
сердце,
ты
тоже
чувствуешь,
Was
die
Uhr
geschlagen
hat,
weisst
auch
du.
О
том,
что
били
часы,
ты
тоже
знаешь.
Und
hast
du
kein
Ohr
für
mich,
finde
ich
keine
Ruh,
И
если
у
тебя
нет
уха
для
меня,
я
не
найду
покоя,
Drum
hör
zu,
drum
hör
zu.
Барабан
слушай,
барабан
слушай.
Sag
ich
es
in
Prosa
dir,
klingt
es
kühn.
Я
скажу
тебе
это
в
прозе,
это
звучит
смело.
Das
ist
nicht
das
recht′
Gefühl,
mein
Gefühl.
Это
не
право'
чувство,
мое
чувство.
Aber,
wenn
die
Geige
zärtlich
für
mich
fleht
Но,
когда
скрипка
нежно
умоляет
меня
Wirst
du
gleich
mehr
versteh'n:
Ты
получишь
больше
versteh'n:
Mein
Liebeslied
muss
ein
Walzer
sein,
Моя
песня
о
любви
должна
быть
вальсом,
Voll
gutem
Duft
und
voll
Sonnenschein.
Полный
хорошего
аромата
и
полный
солнечного
света.
Wenn
beim
ersten
du
dich
mich
an
mich
schmiegst,
Когда
в
первый
раз
ты
прижимаешься
ко
мне,
Braucht
mein
Herz
dazu
süsse
Walzermusik.
Для
этого
моему
сердцу
нужна
сладкая
музыка
вальса.
Mein
Liebeslied
muss
ein
Walzer
sein,
Моя
песня
о
любви
должна
быть
вальсом,
Der
süss
berauscht,
wie
Champagnerwein.
Сладкое
пьянит,
как
шампанское.
Und
das
Lied,
das
dir
sagt
ich
bin
dein
И
песня,
которая
говорит
тебе,
что
я
твой
Kann
doch
nur
ein
Walzer
sein,
kann
doch
nur
ein
Walzer
sein.
Может
быть,
это
просто
вальс,
может
быть,
это
просто
вальс.
Und
das
Lied,
das
dir
sagt,
ich
bin
dein,
И
песня,
которая
говорит
тебе,
что
я
твой,
Kann
doch
nur
ein
Liebeswalzer
sein.
Может
быть,
это
просто
любовный
вальс.
Instrumental
Инструментальный
Wenn
beim
ersten
du...
Если
в
первый
раз
ты...
Und
das
Lied,
das
dir
sagt,
ich
bin
dein,
И
песня,
которая
говорит
тебе,
что
я
твой,
Kann
doch
nur
ein
Walzer
sein,
Может
быть,
это
просто
вальс,
Kann
doch
nur
ein
Walzer
sein.
Может
быть,
это
просто
вальс.
Und
das
Lied,
das
dir
sagt,
ich
bin
dein,
И
песня,
которая
говорит
тебе,
что
я
твой,
Kann
doch
nur
ein
Liebeswalzer
sein.
Может
быть,
это
просто
любовный
вальс.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Gilbert, Robert Stolz
Attention! Feel free to leave feedback.