Lyrics and translation Stefanie Hertel - Noch dreimal wird der Kirschbaum blüh'n
Draußen,
am
Rand
vom
Rummelplatz,
stand
ihr
kleines
Zelt.
Снаружи,
на
краю
шумной
площади,
стояла
их
маленькая
палатка.
Ich
bin
die
Frau,
die
alles
weiß,
hat
sie
mir
erzählt.
Я
женщина,
которая
все
знает,
сказала
она
мне.
Sie
legte
mir
ihr
Kartenspiel,
las
mir
aus
der
Hand,
Она
протянула
мне
свою
колоду
карт,
прочитала
у
меня
из
рук,
Denn
ich
wollte
wissen,
was
in
den
Sternen
stand.
Потому
что
я
хотел
знать,
что
было
в
звездах.
Ja,
ja
noch
dreimal
wird
der
Kirschbaum
blüh′n
und
dann
wird
Hochzeit
sein.
Да,
да,
еще
три
раза
зацветет
вишневое
дерево,
и
тогда
будет
свадьба.
Sie
sagte,
das
ist
klar,
du
kannst
dich
darauf
freu'n.
Она
сказала,
что
это
ясно,
ты
можешь
с
нетерпением
ждать
этого.
Ja,
ja
noch
dreimal
wird
der
Kirschbaum
blüh′n
und
der
blüht
schon
im
Mai.
Да,
да,
еще
три
раза
зацветет
вишневое
дерево,
и
оно
зацветет
уже
в
мае.
Doch
wann
die
Glocken
läuten,
das
wissen
nur
wir
zwei.
Но
когда
звонят
колокола,
об
этом
знаем
только
мы
двое.
Schau
dir
mal
unsern
Kirschbaum
an,
ist
er
schon
groß
genug.
Посмотри
на
наше
вишневое
дерево,
оно
уже
достаточно
большое.
Wenn
er
ein
bisschen
wachsen
kann,
das
tut
ihm
sicher
gut.
Если
он
сможет
немного
подрасти,
это,
безусловно,
пойдет
ему
на
пользу.
Rosenstrauß
und
weißes
Kleid,
das
hat
noch
etwas
Zeit
Букет
роз
и
белое
платье,
у
этого
еще
есть
немного
времени
Und
wenn's
bis
dahin
auch
noch
ein
paar
Mal
schneit.
И
если
к
тому
времени
еще
пару
раз
выпадет
снег.
Ja,
ja
noch
dreimal
wird
der
Kirschbaum
blüh'n
und
dann
wird
Hochzeit
sein.
Да,
да,
еще
три
раза
зацветет
вишневое
дерево,
и
тогда
будет
свадьба.
Sie
sagte,
das
ist
klar,
du
kannst
dich
darauf
freu′n.
Она
сказала,
что
это
ясно,
ты
можешь
с
нетерпением
ждать
этого.
Ja,
ja
noch
dreimal
wird
der
Kirschbaum
blüh′n
und
der
blüht
schon
im
Mai.
Да,
да,
еще
три
раза
зацветет
вишневое
дерево,
и
оно
зацветет
уже
в
мае.
Doch
wann
die
Glocken
läuten,
das
wissen
nur
wir
zwei.
Но
когда
звонят
колокола,
об
этом
знаем
только
мы
двое.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J. Frankfurter, Jean Frankfurter
Attention! Feel free to leave feedback.