Lyrics and translation Stefanie Hertel - So ein Sonntag ohne fernseh'n
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So ein Sonntag ohne fernseh'n
Воскресенье без телевизора
Unser
Fernseher
flimmert
Наш
телевизор
мерцает,
Es
gibt
heut
kein
Bild,
Но
сегодня
нет
картинки,
Keine
Dinos,
kein
Dallas,
Нет
динозавров,
нет
«Далласа»,
Kein
Fußball,
Нет
футбола,
Was
macht
denn
das
schon?
И
что
с
того?
Denn
ich
weiß,
uns
fällt
was
besseres
ein
Ведь
я
знаю,
у
нас
найдутся
дела
поинтереснее,
Als
in
die
Röhre
zu
schau′n.
Чем
смотреть
в
эту
«трубу».
Man
braucht
ab
und
zu
irgendwann
Ведь
нужно
время
от
времени
Sein
eigenes
Programm.
Иметь
свою
собственную
программу.
So
ein
Sonntag
ohne
Fernseh'n,
Воскресенье
без
телевизора,
So
was
ist
doch
auch
mal
schön.
Это
ведь
тоже
прекрасно.
Und
statt
Krimi
oder
Fußball
И
вместо
детективов
или
футбола
Nur
den
blauen
Himmel
seh′n.
Видеть
только
голубое
небо.
Wieder
miteinander
reden,
Вновь
поговорить
друг
с
другом,
Was
man
sich
längst
sagen
will.
О
том,
что
давно
хотелось
сказать.
So
ein
Sonntag
ohne
Fernseh'n
Воскресенье
без
телевизора
—
Ist
ein
herrliches
Gefühl.
Это
чудесное
ощущение.
Ein
paar
fröhliche
Stunden
Несколько
радостных
часов
Mit
Freunden,
die
man
lang
nicht
sah,
С
друзьями,
которых
давно
не
видела,
Oder
einfach
nur
träumen,
Или
просто
помечтать,
Dazu
ist
der
Sonntag
doch
da.
Воскресенье
ведь
для
этого
и
создано.
Spaß
am
Leben,
Радоваться
жизни
—
Das
ist
unser
Programm.
Вот
наша
программа.
Die
Freude
gibt
es
frei
Haus.
Радость
приходит
сама
собой.
Vielleicht
sagen
wir
dann
noch
oft:
Возможно,
мы
ещё
не
раз
скажем:
Laß
den
Kasten
heut
aus!
Выключим
сегодня
эту
коробку!
So
ein
Sonntag
ohne
Fernseh'n,
Воскресенье
без
телевизора,
So
was
ist
doch
auch
mal
schön.
Это
ведь
тоже
прекрасно.
Und
statt
Krimi
oder
Fußball
И
вместо
детективов
или
футбола
Nur
den
blauen
Himmel
seh′n.
Видеть
только
голубое
небо.
Wieder
miteinander
reden
...
Вновь
поговорить
друг
с
другом
...
So
ein
Sonntag
ohne
Fernseh′n,
Воскресенье
без
телевизора,
So
was
ist
doch
auch
mal
schön.
Это
ведь
тоже
прекрасно.
Und
statt
Krimi
oder
Fußball
И
вместо
детективов
или
футбола
Nur
den
blauen
Himmel
seh'n.
Видеть
только
голубое
небо.
Wieder
miteinander
reden
...
Вновь
поговорить
друг
с
другом
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Frankfurter, Irma Holder
Attention! Feel free to leave feedback.