Stefanie Hertel - So ein Sonntag ohne fernseh'n - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Stefanie Hertel - So ein Sonntag ohne fernseh'n




So ein Sonntag ohne fernseh'n
Воскресенье без телевизора
Unser Fernseher flimmert
Наш телевизор мерцает,
Es gibt heut kein Bild,
Но сегодня нет картинки,
Keinen Ton,
Нет звука,
Keine Dinos, kein Dallas,
Нет динозавров, нет «Далласа»,
Kein Fußball,
Нет футбола,
Was macht denn das schon?
И что с того?
Denn ich weiß, uns fällt was besseres ein
Ведь я знаю, у нас найдутся дела поинтереснее,
Als in die Röhre zu schau′n.
Чем смотреть в эту «трубу».
Man braucht ab und zu irgendwann
Ведь нужно время от времени
Sein eigenes Programm.
Иметь свою собственную программу.
So ein Sonntag ohne Fernseh'n,
Воскресенье без телевизора,
So was ist doch auch mal schön.
Это ведь тоже прекрасно.
Und statt Krimi oder Fußball
И вместо детективов или футбола
Nur den blauen Himmel seh′n.
Видеть только голубое небо.
Wieder miteinander reden,
Вновь поговорить друг с другом,
Was man sich längst sagen will.
О том, что давно хотелось сказать.
So ein Sonntag ohne Fernseh'n
Воскресенье без телевизора
Ist ein herrliches Gefühl.
Это чудесное ощущение.
Ein paar fröhliche Stunden
Несколько радостных часов
Mit Freunden, die man lang nicht sah,
С друзьями, которых давно не видела,
Oder einfach nur träumen,
Или просто помечтать,
Dazu ist der Sonntag doch da.
Воскресенье ведь для этого и создано.
Spaß am Leben,
Радоваться жизни
Das ist unser Programm.
Вот наша программа.
Die Freude gibt es frei Haus.
Радость приходит сама собой.
Vielleicht sagen wir dann noch oft:
Возможно, мы ещё не раз скажем:
Laß den Kasten heut aus!
Выключим сегодня эту коробку!
So ein Sonntag ohne Fernseh'n,
Воскресенье без телевизора,
So was ist doch auch mal schön.
Это ведь тоже прекрасно.
Und statt Krimi oder Fußball
И вместо детективов или футбола
Nur den blauen Himmel seh′n.
Видеть только голубое небо.
Wieder miteinander reden ...
Вновь поговорить друг с другом ...
So ein Sonntag ohne Fernseh′n,
Воскресенье без телевизора,
So was ist doch auch mal schön.
Это ведь тоже прекрасно.
Und statt Krimi oder Fußball
И вместо детективов или футбола
Nur den blauen Himmel seh'n.
Видеть только голубое небо.
Wieder miteinander reden ...
Вновь поговорить друг с другом ...





Writer(s): Jean Frankfurter, Irma Holder


Attention! Feel free to leave feedback.