Stefanie Hertel - So ein Sonntag ohne fernseh'n - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Stefanie Hertel - So ein Sonntag ohne fernseh'n




Unser Fernseher flimmert
Наш телевизор мерцает
Es gibt heut kein Bild,
Сегодня нет картины,
Keinen Ton,
Ни звука,
Keine Dinos, kein Dallas,
Ни динозавров, ни Далласа,
Kein Fußball,
Нет футбола,
Was macht denn das schon?
- А что это уже делает?
Denn ich weiß, uns fällt was besseres ein
Потому что я знаю, что нам приходит в голову что-то лучшее
Als in die Röhre zu schau′n.
Чем смотреть в трубку.
Man braucht ab und zu irgendwann
Нужно время от времени в какой-то момент
Sein eigenes Programm.
Его собственная программа.
So ein Sonntag ohne Fernseh'n,
Такое воскресенье без телевидения,
So was ist doch auch mal schön.
Так что же купил.
Und statt Krimi oder Fußball
А вместо криминала или футбола
Nur den blauen Himmel seh′n.
Видеть только голубое небо.
Wieder miteinander reden,
Снова поговорить друг с другом,
Was man sich längst sagen will.
То, что давно хочется сказать.
So ein Sonntag ohne Fernseh'n
Такое воскресенье без телевидения
Ist ein herrliches Gefühl.
Это великолепное чувство.
Ein paar fröhliche Stunden
Несколько веселых часов
Mit Freunden, die man lang nicht sah,
С друзьями, которых давно не видел,
Oder einfach nur träumen,
Или просто мечтать,
Dazu ist der Sonntag doch da.
- А вот и воскресенье.
Spaß am Leben,
Удовольствие от жизни,
Das ist unser Programm.
Это наша программа.
Die Freude gibt es frei Haus.
Радость дает свободный дом.
Vielleicht sagen wir dann noch oft:
Может быть, мы все еще часто говорим:
Laß den Kasten heut aus!
Оставь коробку сегодня!
So ein Sonntag ohne Fernseh'n,
Такое воскресенье без телевидения,
So was ist doch auch mal schön.
Так что же купил.
Und statt Krimi oder Fußball
А вместо криминала или футбола
Nur den blauen Himmel seh′n.
Видеть только голубое небо.
Wieder miteinander reden ...
Снова поговорить друг с другом ...
So ein Sonntag ohne Fernseh′n,
Такое воскресенье без телевидения,
So was ist doch auch mal schön.
Так что же купил.
Und statt Krimi oder Fußball
А вместо криминала или футбола
Nur den blauen Himmel seh'n.
Видеть только голубое небо.
Wieder miteinander reden ...
Снова поговорить друг с другом ...





Writer(s): Jean Frankfurter, Irma Holder


Attention! Feel free to leave feedback.