Lyrics and translation Stefanie feat. Lino Krizz - Pelos Meus Amores
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pelos Meus Amores
Ради моей любви
O
mundo
dos
sonhos
Мир
грез
Eu
presentearia
se
eu
pudesse
Я
бы
подарила
тебе,
если
бы
могла
O
que
eu
tenho
é
pouco
То,
что
у
меня
есть
– это
мало
Um
troco
descolava
se
o
dinheiro
desse
Наскребла
бы
мелочь,
если
бы
деньги
позволяли
Aquela
ideia
de
ganhar
na
loteria
Эта
идея
выиграть
в
лотерею
De
pegar
uma
parte
e
dividir
com
os
mais
chegados
Взять
часть
и
поделиться
с
самыми
близкими
Isso
eu
faria
Вот
что
бы
я
сделала
Quem
não
faria
por
quem
gosta
de
verdade?
Кто
бы
не
сделал
этого
для
тех,
кого
действительно
любит?
Ao
saber
das
coisas
que
não
fluem
por
causa
da
necessidade
Зная
о
вещах,
которые
не
получаются
из-за
нужды
'Cê
vê,
não
é
má
vontade,
dificuldade
Ты
видишь,
это
не
злой
умысел,
а
трудности
O
processo
é
lento,
pois
existem
as
outras
prioridades
Процесс
медленный,
потому
что
есть
другие
приоритеты
De
vez
em
quando
a
emoção
te
tenta
e
não
importa
Время
от
времени
эмоции
тебя
искушают,
и
это
неважно
Daí
vê
que
no
final
do
mês
se
enforca
Потом
видишь,
что
в
конце
месяца
затягиваешь
петлю
'Cê
tá
ligado
se
'cê
der
vazão
a
isso
é
prejuízo
Ты
же
знаешь,
если
ты
дашь
этому
волю,
это
будут
убытки
Faça
tudo
com
juízo
Делай
все
с
умом
O
que
'cê
quer
não
é
muito,
eu
sei,
'cê
merece
mais
То,
что
ты
хочешь
– это
немного,
я
знаю,
ты
заслуживаешь
большего
Conforto
é
bom,
mas
não
é
tudo
bens
materiais
Комфорт
– это
хорошо,
но
не
все
сводится
к
материальным
благам
Muito
pequeno
é
tudo
isso,
eu
te
desejo
a
paz
Все
это
так
ничтожно,
я
желаю
тебе
мира
Pra
estar
sempre
contigo
e
tornar
seus
sonhos
reais
Чтобы
всегда
быть
с
тобой
и
воплощать
твои
мечты
в
реальность
Pelos
meus
amores
Ради
моей
любви
Eu
transformo
folhas
secas
em
lindas
flores
Я
превращаю
сухие
листья
в
прекрасные
цветы
Ao
meu
filme
preto
e
branco,
eu
dou
várias
cores
Своему
черно-белому
фильму
я
дарю
множество
красок
É
momentânea
a
minha
dor
Моя
боль
мимолетна
É
por
vocês
que
na
minha
vida
eu
dou
mais
valor
Это
ради
тебя
я
больше
всего
ценю
в
своей
жизни
Aos
meus
amores
Ради
моей
любви
Eu
transformo
folhas
secas
em
lindas
flores
Я
превращаю
сухие
листья
в
прекрасные
цветы
Ao
meu
filme
preto
e
branco,
eu
dou
várias
cores
Своему
черно-белому
фильму
я
дарю
множество
красок
É
momentânea
a
minha
dor
Моя
боль
мимолетна
É
por
vocês
que
na
minha
vida
eu
dou
mais
valor
Это
ради
тебя
я
больше
всего
ценю
в
своей
жизни
É
preciso
força
e
juízo,
se
blindar
do
mal
Нужны
сила
и
рассудительность,
чтобы
защититься
от
зла
Sentimento
tão
vivo
e
que
se
renova
Чувство
такое
живое
и
обновляющееся
Se
põe
à
prova,
quando
é
especial
Проверяется
на
прочность,
когда
оно
особенное
Viajei
pelo
tempo,
manhãs
de
setembro
Я
путешествовала
во
времени,
в
сентябрьские
утра
A
gente
gosta
tanto,
que
defeito
passa
batido
Мы
так
любим,
что
недостатки
не
замечаем
Muitas
vezes
não
se
vê,
e
quando
vê
dá
mal
entendido
Часто
не
видим,
а
когда
видим,
получается
недопонимание
Um
solta
umas
verdades
e
o
outro
sai
ofendido
Один
говорит
правду,
а
другой
обижается
A
consciência
pesa
e
'cê
vê
que
é
mal
compreendido
Совесть
мучает,
и
ты
видишь,
что
тебя
неправильно
поняли
Talvez
se
eu
não
pegasse
tão
pesado,
não
rolasse
um
stress
Может
быть,
если
бы
я
не
была
так
строга,
не
было
бы
стресса
Da
próxima
eu
pego
levo
ao
invés
В
следующий
раз
я
лучше
промолчу
De
te
magoar,
pois
essa
não
é
minha
intenção
Чем
обидеть
тебя,
ведь
это
не
мое
намерение
Mas
parece
que
o
que
eu
digo
'cê
não
presta
atenção
Но,
кажется,
ты
не
обращаешь
внимания
на
то,
что
я
говорю
Tá
nervoso,
pois
eu
vejo
o
mesmo
erro,
'cê
insiste
Я
нервничаю,
потому
что
вижу
ту
же
ошибку,
ты
упорствуешь
Assisto
de
camarote,
péssimo
te
ver
triste
Наблюдаю
со
стороны,
ужасно
видеть
тебя
грустным
Dói
em
mim
te
ver
assim,
ai
de
alguém
falar
mal
Мне
больно
видеть
тебя
таким,
горе
тому,
кто
скажет
о
тебе
плохо
Na
minha
frente
não,
minha
reação
não
será
legal
Только
не
в
моем
присутствии,
моя
реакция
будет
не
очень
Afinal,
'cê
fica
sem,
mas
dá
sua
blusa
pra
eu
vestir
В
конце
концов,
ты
остаешься
без,
но
отдаешь
свою
рубашку,
чтобы
я
оделась
Amor
de
verdade
assim
é
difícil
de
existir
Такую
настоящую
любовь
трудно
найти
Não
trocaria,
estaria
contigo
eternamente
Я
бы
тебя
не
променяла,
была
бы
с
тобой
вечно
Se
dependesse
de
mim
seria
tudo
diferente
Если
бы
это
зависело
от
меня,
все
было
бы
иначе
Pelos
meus
amores
Ради
моей
любви
Eu
transformo
folhas
secas
em
lindas
flores
Я
превращаю
сухие
листья
в
прекрасные
цветы
Ao
meu
filme
preto
e
branco,
eu
dou
várias
cores
Своему
черно-белому
фильму
я
дарю
множество
красок
É
momentânea
a
minha
dor
Моя
боль
мимолетна
É
por
vocês
que
na
minha
vida
eu
dou
mais
valor
Это
ради
тебя
я
больше
всего
ценю
в
своей
жизни
Aos
meus
amores
Ради
моей
любви
Eu
transformo
folhas
secas
em
lindas
flores
Я
превращаю
сухие
листья
в
прекрасные
цветы
Ao
meu
filme
preto
e
branco,
eu
dou
várias
cores
Своему
черно-белому
фильму
я
дарю
множество
красок
É
momentânea
a
minha
dor
Моя
боль
мимолетна
É
por
vocês
que
na
minha
vida
eu
dou
mais
valor
Это
ради
тебя
я
больше
всего
ценю
в
своей
жизни
É
preciso
força
e
juízo,
se
blindar
do
mal
Нужны
сила
и
рассудительность,
чтобы
защититься
от
зла
Sentimento
tão
vivo
e
que
se
renova
Чувство
такое
живое
и
обновляющееся
Se
põe
a
prova,
quando
é
especial
Проверяется
на
прочность,
когда
оно
особенное
Viajei
pelo
tempo,
manhãs
de
setembro
Я
путешествовала
во
времени,
в
сентябрьские
утра
É
por
vocês
que
na
minha
vida
eu
dou
mais
valor
Это
ради
тебя
я
больше
всего
ценю
в
своей
жизни
É
por
vocês
que
na
minha
vida
eu
dou
mais
valor
Это
ради
тебя
я
больше
всего
ценю
в
своей
жизни
É
por
vocês
que
na
minha
vida
eu
dou
mais
valor
Это
ради
тебя
я
больше
всего
ценю
в
своей
жизни
É
por
vocês
que
na
minha
vida
eu
dou
mais
valor
Это
ради
тебя
я
больше
всего
ценю
в
своей
жизни
Aos
meus
amores!
Ради
моей
любви!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dj Soares, Lino Krizz, Stefanie
Attention! Feel free to leave feedback.