Stefano Vieni - Despertar - translation of the lyrics into German

Despertar - Stefano Vienitranslation in German




Despertar
Erwachen
Me perdí, me encontré, me rompí, tropecé mil veces
Ich verlor mich, ich fand mich, ich brach, ich stolperte tausendmal
Confundí el amor con dolor, conocí el adiós
Ich verwechselte Liebe mit Schmerz, ich lernte den Abschied kennen
Me morí, desperté, corregí cada error con creces
Ich starb, ich erwachte, ich korrigierte jeden Fehler übermäßig
Me volví espectador y volví a tomar control
Ich wurde zum Zuschauer und übernahm wieder die Kontrolle
Ya no le tengo miedo al tiempo,
Ich habe keine Angst mehr vor der Zeit,
Soy cazador de libertad,
Ich bin ein Jäger der Freiheit,
Al perder tantas guerras aprendes a dejar atrás
Wenn man so viele Kriege verliert, lernt man, loszulassen
Hoy sueño más allá del sol, dejé de andar con precaución,
Heute träume ich über die Sonne hinaus, ich habe aufgehört, vorsichtig zu sein,
Ya le avise a mi corazón que quererme más me mata
Ich habe meinem Herzen bereits gesagt, dass es mich umbringt, mich mehr lieben zu wollen
Tengo claro a donde voy, lo que ya fui y lo que soy
Ich weiß genau, wohin ich gehe, was ich war und was ich bin
Me pesa poco el dolor, ya no hieren las palabras
Der Schmerz wiegt wenig, Worte verletzen nicht mehr
Di un paso al frente, he decidido respirar, y despertar.
Ich machte einen Schritt nach vorne, ich habe beschlossen zu atmen und zu erwachen.
Yo menti, lastime y descubrí que no soy tan fuerte
Ich habe gelogen, verletzt und entdeckt, dass ich nicht so stark bin
Ya viví la traición, el rencor y olvidar a Dios
Ich habe Verrat, Groll und das Vergessen Gottes erlebt
Entendí, perdoné y decidí ir a viajar por meses
Ich verstand, vergab und beschloss, monatelang zu reisen
Repetí que el amor no es dolor ni decir adiós
Ich wiederholte, dass Liebe kein Schmerz ist und auch kein Abschied
Ya no le tengo miedo al tiempo,
Ich habe keine Angst mehr vor der Zeit,
Soy cazador de libertad,
Ich bin ein Jäger der Freiheit,
Al perder tantas guerras aprendes a dejar atrás
Wenn man so viele Kriege verliert, lernt man, loszulassen
Hoy sueño más allá del sol, dejé de andar con precaución,
Heute träume ich über die Sonne hinaus, ich habe aufgehört, vorsichtig zu sein,
Ya le avise a mi corazón que quererme más me mata
Ich habe meinem Herzen bereits gesagt, dass es mich umbringt, mich mehr lieben zu wollen
Hoy tengo claro a donde voy, lo que ya fui y lo que soy
Heute weiß ich genau, wohin ich gehe, was ich war und was ich bin
Me pesa poco el dolor, ya no hieren las palabras
Der Schmerz wiegt wenig, Worte verletzen nicht mehr
Di un paso al frente, he decidido respirar, y despertar.
Ich machte einen Schritt nach vorne, ich habe beschlossen zu atmen und zu erwachen.
Ya no le tengo miedo al tiempo,
Ich habe keine Angst mehr vor der Zeit,
Soy cazador de libertad,
Ich bin ein Jäger der Freiheit,
Al perder tantas guerras aprendes a dejar atrás
Wenn man so viele Kriege verliert, lernt man, loszulassen
Hoy sueño más allá del sol, dejé de andar con precaución,
Heute träume ich über die Sonne hinaus, ich habe aufgehört, vorsichtig zu sein,
Ya le avise a mi corazón que quererme más me mata
Ich habe meinem Herzen bereits gesagt, dass es mich umbringt, mich mehr lieben zu wollen
Hoy tengo claro a donde voy, lo que ya fui y lo que soy
Heute weiß ich genau, wohin ich gehe, was ich war und was ich bin
Me pesa poco el dolor, ya no hieren las palabras
Der Schmerz wiegt wenig, Worte verletzen nicht mehr
Di un paso al frente, he decidido respirar...
Ich machte einen Schritt nach vorne, ich habe beschlossen zu atmen...
Soltar es abrazar más fuerte,
Loslassen bedeutet, stärker zu umarmen,
Aferrarse es un acto demente, y al final,
Sich festzuklammern ist ein Akt des Wahnsinns, und am Ende,
Dejar ir es amar.
Loszulassen bedeutet zu lieben.





Writer(s): Giuseppe Stefano Vieni Leal


Attention! Feel free to leave feedback.