Stefanos Korkolis - Stous Pente Anemous - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Stefanos Korkolis - Stous Pente Anemous




Stous Pente Anemous
To the Five Winds
Με σκόρπισες ξανά στους πέντε ανέμους
You have scattered me again to the five winds
για μια φορά ακόμη με εκδικείσαι
once more you torment me
να είσαι εδώ και όμως να μην είσαι
to be here and yet not to be
κι ενώ πως δε θα φύγεις προσποιείσαι να
and while you pretend that you will not leave
γίνεσαι άνεμος κι εσύ.
you become the wind too.
Με σκόρπισες ξανά στους πέντε ανέμους
You have scattered me again to the five winds
για μια φορά ακόμα με παιδεύεις
once more you torment me
μ' ένα τίποτα με συντροφεύεις
with nothingness you keep me company
κι από το τίποτα τα πάντα κλέβεις και
and from nothingness you steal everything and
γίνεσαι άνεμος κι εσύ.
you become the wind too.
Κι εγώ σαν άνεμος θα φύγω θα χαθώ
And like the wind I will leave, I will vanish
κι όπως θα φεύγω φως μου, θα σε ονειρευτώ
and as I am leaving, my darling, I will dream of you
να μ' αγκαλιάζεις κι εγώ να προσπαθώ
embracing me and me trying
για μια φορά να σ' αρνηθώ.
to deny you for once.
Θα σ' αρνηθώ
I will deny you
Κι εγώ σαν άνεμος θα φύγω θα χαθώ
And like the wind I will leave, I will vanish
κι όπως θα φεύγω φως μου, θα ερωτευτώ
and as I am leaving, my darling, I will fall in love
τους πέντε άνεμους. Μ' αυτούς θα ξεχαστώ
with the five winds. With them I will forget
και δε θα ξαναρθώ
and I will not return again.
Με σκόρπισες ξανά στους πέντε ανέμους
You have scattered me again to the five winds
τα χρόνια μου μαζί τους να ξοδεύω.
to spend my years with them.
Αγκάλιασα κι εγώ τους πέντε ανέμους
I too have embraced the five winds
κι απ' ό, τι σε θυμίζει δραπετεύω και
and from all that reminds me of you I escape and
γίνομαι άνεμος κι εγώ.
I become the wind too.
Με σκόρπισες ξανά στους πέντε ανέμους
You have scattered me again to the five winds
και τώρα πια μ' αυτούς θα ταξιδεύω.
and now with them I will travel.
Λάτρεψα κι εγώ τους πέντε ανέμους
I too have adored the five winds
τις νύχτες τους φιλώ και τους χαϊδεύω και
at night I kiss them and I caress them and
γίνομαι άνεμος κι εγώ.
I become the wind too.





Writer(s): Stefanos Korkolis, Ifigeneia Giannopoulou


Attention! Feel free to leave feedback.