Lyrics and translation Stein Ove Berg - Manda`morra blues
Jeg
er
Andersen
på
Skarnes
som
våkner
klokka
fire
Я
Андерсен
в
Скарнесе,
который
просыпается
в
четыре
часа.
Famler
etter
knappen
på
et
iltert
vekkeur
Нащупываю
кнопку
на
свирепых
часах.
Snur
meg
i
mot
veggen
for
å
ta
en
prutelur
Я
поворачиваюсь
к
стене,
чтобы
прогуляться.
Men
tida
er
det
ingen
som
kan
snu
Но
никто
не
может
повернуть
время
вспять.
Må
på
jobb
i
Oslo
klokka
sju
На
работу
в
Осло
в
семь
часов.
Og
det
er
manda'
morra
blues
И
это
блюз
манды
Морры.
Manda'
morra
blues
Блюз
манды
Морры
Lunker
litt
på
kaffen,
tar
en
pris
med
snus
Понюхай
немного
кофе,
бери
цену
вместе
с
нюхательным
табаком.
Og
nynner
manda'
morra
blues
Блюз
манды
Морры
Kona
smurte
nista
mi
i
gårkveld
før
vi
la
oss
Моя
жена
испачкала
мой
обед
прошлой
ночью
перед
тем
как
мы
легли
спать
Hjembakt
brød
med
gaudaost
og
rester
fra
i
går
Домашний
хлеб
с
сыром
Гауда
и
остатками
вчерашнего
дня
Da
vi
satt
og
var
familie
ved
søndagsmidda'n
vår
Когда
мы
сидели
и
были
семьей
за
нашим
воскресным
обедом
Men
tida
er
det
ingen
som
kan
snu
Но
никто
не
может
повернуть
время
вспять.
Stemplingsklokka
tikker
i
mot
sju
Часы
тикают
против
семи.
Og
det
er
manda'
morra
blues
И
это
блюз
манды
Морры.
Manda'
morra
blues
Блюз
манды
Морры
Tømmer
kaffekoppen,
legger
på
en
snus
Опустошаю
кофейную
чашку,
затягиваюсь
табаком.
Til
manda'
mårra
blues
Блюз
манда'Марры
Jeg
titter
inn
til
unga
og
tar
veska
under
armen
Я
заглядываю
внутрь
и
беру
сумку
под
мышку.
Kona
grynter
"morn'a,
slår
av
lyset
når
du
går"
Жена
ворчит:
"утро,
выключи
свет,
когда
уйдешь".
Sykler
ned
på
veien
hvor
de
andre
gutta
står
Велосипеды
вниз
по
дороге,
где
стоят
другие
парни.
Kommer
ikke
bussen
snart,
mon
tru
Автобус
еще
не
скоро
придет,
mon
tru.
Alle
skal
på
arbe'
klokka
sju
Все
идут
на
работу
в
семь
часов.
Og
det
er
manda'
morra
blues
И
это
блюз
манды
Морры.
Manda'
morra
blues
Блюз
манды
Морры
Slår
kraven
opp
mot
været,
sparker
småstein,
spytter
snus
Поднимает
воротник
от
непогоды,
пинает
камешки,
плюется
табаком.
Og
nynner
manda'
morra
blues
Блюз
манды
Морры
Snart
sitter
vi
og
rister
inn
mot
byen
halvt
i
søvne
Скоро
мы
будем
трясти
полусонный
город.
Mot
en
arbeidsplass
med
lenker
vi
mer
aner
enn
forstår
К
рабочему
месту
со
связями,
которые
мы
больше
знаем,
чем
понимаем.
Som
gir
oss
lønn
i
påsan,
og
som
stjeler
våre
år
Кто
дает
нам
награду
и
крадет
наши
годы.
Til
en
dagsirene
uler
klokka
sju
Пока
однажды
сирена
не
завывает
в
семь
часов.
En
annen
står
på
plassen
din,
og
du
Кто-то
другой
на
твоем
месте,
и
ты
...
Kan
glømme
manda'
morra
blues
Блюз
манды
Морры
Manda'
morra
blues
Блюз
манды
Морры
Du
står
opp
hvis
du
gidder
Ты
встанешь,
если
потрудишься.
Lunker
kaffen,
tar
en
snus
Подогрей
кофе,
понюхай
табаку.
Og
nynner
manda'
morra
blues
Блюз
манды
Морры
Ta-ra-ra-ra-ra
Та-ра-ра-ра-ра
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): stein ove berg
Attention! Feel free to leave feedback.