Lyrics and translation STEIN27 - DTB for Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DTB for Life
DTB на всю жизнь
Feel
like
Чувствую
себя
так,
I've
been
locked
outta
heaven
будто
меня
заперли
снаружи
рая
For
too
long
Слишком
долго
For
too
long
Слишком
долго
Yeah,
you
make
me
feel
like
Да,
ты
заставляешь
меня
чувствовать,
I've
been
locked
outta
heaven
будто
меня
заперли
снаружи
рая
For
too
long
Слишком
долго
For
too
long
Слишком
долго
DTB
for
life,
fuck
these
bitches,
bro
DTB
на
всю
жизнь,
к
черту
этих
сучек,
бро
Když
jsem
to
zkusil,
poslaly
mě
pokaždý
na
dno
Когда
я
пытался,
они
каждый
раз
топили
меня
на
дно
Nejsou
slzy
jako
slzy,
bratra
nikdy
nechci
down
Слезы
слезам
рознь,
брата
никогда
не
хочу
видеть
подавленным
Jeho
manipulativní
harpie,
co
ráda
hraje
divadlo,
nakonec
on
bude
ten
klaun
Его
манипулятивная
гарпия,
которой
нравится
играть
спектакль,
в
конце
концов,
он
будет
клоуном
Nejsou
slzy
jako
slzy,
vyser
se
na
ni,
bratři
jsou
tu
vždy
s
tebou,
s
náma
nikdy
nejsi
sám
Слезы
слезам
рознь,
забей
на
нее,
братья
всегда
с
тобой,
с
нами
ты
никогда
не
один
Jednoho
mi
to
už
vzalo,
protože
nám
bolest
nepřiznal
(nepřiznal)
Одного
у
меня
уже
забрали,
потому
что
он
не
признался
нам
в
своей
боли
(не
признался)
Nevěřím
znovu
na
lásku,
tvoje
loutka
na
provázku
Не
верю
больше
в
любовь,
твоя
марионетка
на
ниточках
Týden
jsem
ji
nechtěl
vidět,
našla
klub,
kde
se
bavim,
abych
se
moh'
za
ní
stydět
Неделю
не
хотел
тебя
видеть,
ты
нашла
клуб,
где
я
тусуюсь,
чтобы
мне
было
стыдно
A
ty
děláš
si
to
sama,
baby
dnes
není
dáma,
po
celym
Brně
známá,
tohle
dělá
každýmu,
co
ji
miluje
И
ты
делаешь
это
сама,
детка
сегодня
не
леди,
по
всему
Брно
известная,
это
делаешь
каждому,
кто
тебя
любит
Tohle
mě
nikdo
neučil,
učili
mě,
jak
bejt
chlap,
proto
beru
to
na
sebe
já
Этому
меня
никто
не
учил,
меня
учили
быть
мужиком,
поэтому
беру
это
на
себя
я
A
ty
nejsi
nevinná
(a
ty
nejsi
nevinná),
hlavně
byli
jsme
v
tom
dva
(my
dva)
А
ты
не
невинная
(а
ты
не
невинная),
главное,
мы
были
в
этом
вдвоем
(мы
вдвоем)
Ale
chlap
musí
být
chlap,
vzít
chybu,
nebrat
život
tak
Но
мужик
должен
быть
мужиком,
принять
ошибку,
не
воспринимать
жизнь
так
Beru
to
na
sebe
já
(beru
to
na
sebe
já),
a
ty
nejsi
nevinná
(a
ty
nejsi
nevinná)
Беру
это
на
себя
я
(беру
это
на
себя
я),
а
ты
не
невинная
(а
ты
не
невинная)
Hlavně
byli
jsme
v
tom
dva,
ale
chlap
musí
být
chlap,
vzít
chybu,
nebrat
život
tak
(yah,
yah)
Главное,
мы
были
в
этом
вдвоем,
но
мужик
должен
быть
мужиком,
принять
ошибку,
не
воспринимать
жизнь
так
(да,
да)
Beru
to
na
sebe
já,
vracim
vzpomínky
a
ty
mi
vrať
týdny
Беру
это
на
себя,
возвращаю
воспоминания,
а
ты
верни
мне
недели
Kdy
jsem
to
byl
ještě
já,
chci
něco
zas
cítit,
jedno
můžu
slíbit,
a
to
Когда
я
был
еще
собой,
хочу
снова
что-то
чувствовать,
одно
могу
обещать,
и
это
DTB
for
life,
fuck
these
bitches,
bro
(yeah)
DTB
на
всю
жизнь,
к
черту
этих
сучек,
бро
(да)
Když
jsem
to
zkusil,
poslaly
mě
pokaždý
na
dno
(na
dno)
Когда
я
пытался,
они
каждый
раз
топили
меня
на
дно
(на
дно)
Nejsou
slzy
jako
slzy,
bratra
nikdy
nechci
down
(down)
Слезы
слезам
рознь,
брата
никогда
не
хочу
видеть
подавленным
(подавленным)
Jeho
manipulativní
harpie,
co
ráda
hraje
divadlo,
nakonec
on
bude
ten
klaun
Его
манипулятивная
гарпия,
которой
нравится
играть
спектакль,
в
конце
концов,
он
будет
клоуном
Nejsou
slzy
jako
slzy,
vyser
se
na
ni,
bratři
jsou
tu
vždy
s
tebou,
s
náma
nikdy
nejsi
sám
(nejsi
sám)
Слезы
слезам
рознь,
забей
на
нее,
братья
всегда
с
тобой,
с
нами
ты
никогда
не
один
(не
один)
Jednoho
mi
to
už
vzalo,
protože
nám
bolest
nepřiznal
(nepřiznal)
Одного
у
меня
уже
забрали,
потому
что
он
не
признался
нам
в
своей
боли
(не
признался)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Kopecký, Petr Adámek
Attention! Feel free to leave feedback.