Lyrics and translation STEIN27 - Descent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nemáte
mi
už
co
vzít
Вам
больше
нечего
у
меня
отнять
Všechno
jsem
si
dávno
vzal
Все,
что
нужно,
я
давно
взял
Skončil
jsem
jako
chudý
král
Я
кончил
как
нищий
король
Nemáte
mi
už
co
vzít
Вам
больше
нечего
у
меня
отнять
Všechno
jsem
si
dávno
vzal
Все,
что
нужно,
я
давно
взял
Sleduj
jak
stejně
jedu
dál
Смотри,
как
я
все
равно
еду
дальше
Nemáte
mi
už
co
vzít
Вам
больше
нечего
у
меня
отнять
Všechno
jsem
si
dávno
vzal
Все,
что
нужно,
я
давно
взял
Zatím
jsem
si
s
vama
jen
hrál
Пока
что
я
с
вами
только
играл
Nemáte
mi
už
co
vzít
Вам
больше
нечего
у
меня
отнять
Všechno
jsem
si
dávno
vzal
Все,
что
нужно,
я
давно
взял
Pro
tento
moment
jsem
tu
zrál
Для
этого
момента
я
созрел
Obětoval
jsem
jmeno
Я
пожертвовал
именем
Obětoval
jsem
identitu
Я
пожертвовал
личностью
Obětoval
jsem
číslo
Я
пожертвовал
номером
Co
nosíš
právě
na
triku
Который
ты
носишь
сейчас
на
футболке
Možná
by
stačila
jen
trocha
křiku
Возможно,
хватило
бы
лишь
немного
крика
A
nemusel
bych
psát
teď
tenhle
track
(ah)
И
мне
не
пришлось
бы
писать
этот
трек
(ах)
Bylo
na
čase
jít
trochu
deep
Пришло
время
копнуть
немного
глубже
I
když
jsem
trochu
creep
Хотя
я
немного
странный
Stále
jsem
to
jenom
já
Я
все
еще
тот
же
я
Tak
proč
mě
nepoznáváš
Так
почему
ты
меня
не
узнаешь?
Vyrostli
jsem
spolu
a
Мы
выросли
вместе,
и
Teď
se
chováš
tak
jinak
Теперь
ты
ведешь
себя
так
иначе
Stále
jsem
to
jenom
já
Я
все
еще
тот
же
я
Aha
chápu
už
nevidíš
Petra
А,
понимаю,
ты
больше
не
видишь
Петю
Vidíš
jen
číslo
Видишь
только
номер
Vidíš
jen
místo
Видишь
только
место
V
mém
srdci
В
моем
сердце
Kam
by
ses
chtěla
vesrat
Куда
ты
хотела
бы
влезть
Nepůjčím
ti
peníze
Я
не
одолжу
тебе
денег
Nedám
lístky
na
koncert
Не
дам
билеты
на
концерт
Na
tohle
píšu
nasrat
На
это
мне
плевать
Na
tohle
píšu
nech
mě
kurva
bejt
На
это
я
пишу:
"Оставь
меня,
блин,
в
покое"
Báli
jste
se
aby
mě
to
nezměnilo
ne
Вы
боялись,
что
это
меня
изменит,
нет
Ale
změnilo
to
vás
Но
это
изменило
вас
Modrý
oči
mám
furt
stejně
Мои
голубые
глаза
все
те
же
A
jestli
s
tím
máš
problém
И
если
у
тебя
с
этим
проблемы
Křičím
na
všechny
z
vás!
Я
кричу
на
всех
вас!
Nemáte
mi
už
co
vzít
Вам
больше
нечего
у
меня
отнять
Všechno
jsem
si
dávno
vzal
Все,
что
нужно,
я
давно
взял
Skončil
jsem
jako
chudý
král
Я
кончил
как
нищий
король
Nemáte
mi
už
co
vzít
Вам
больше
нечего
у
меня
отнять
Všechno
jsem
si
dávno
vzal
Все,
что
нужно,
я
давно
взял
Sleduj
jak
stejně
jedu
dál
Смотри,
как
я
все
равно
еду
дальше
Nemáte
mi
už
co
vzít
Вам
больше
нечего
у
меня
отнять
Všechno
jsem
si
dávno
vzal
Все,
что
нужно,
я
давно
взял
Zatím
jsem
si
s
vama
jen
hrál
Пока
что
я
с
вами
только
играл
Nemáte
mi
už
co
vzít
Вам
больше
нечего
у
меня
отнять
Všechno
jsem
si
dávno
vzal
Все,
что
нужно,
я
давно
взял
Pro
tento
moment
jsem
tu
zrál
Для
этого
момента
я
созрел
Ani
mě
nezkoušej
zařadit
do
téhle
scény
Даже
не
пытайтесь
вписать
меня
в
эту
сцену
Smrdíte
mi
všichni
fake-e
m
jak
levný
parfémy
Вы
все
воняете
фальшью,
как
дешевые
духи
Milujete
svoje
fans
posíláte
srdíčka
Вы
любите
своих
фанатов,
посылаете
сердечки
Pak
vybíráte
nejlevnější
material
potisk
na
svý
trička
Потом
выбираете
самый
дешевый
материал
для
принта
на
своих
футболках
Z
hudby
se
stává
merch
Музыка
превращается
в
мерч
Nebojím
se
o
tom
mluvit
Я
не
боюсь
об
этом
говорить
Stane
se
ze
mě
terč
Я
стану
мишенью
Na
hotel
berete
si
ty
vaše
hnusný
šlapky
В
отель
вы
берете
своих
мерзких
шлюх
Přitom
to
vy
jste
tady
ty
zaplacený
šlapky
Хотя
это
вы
здесь
— проплаченные
шлюхи
Vidím
vaše
IG
Storky
a
krásné
fotečky
Я
вижу
ваши
сторис
в
инстаграме
и
красивые
фоточки
Na
nich
produkty
co
jste
dostali
a
tučné
cashky
На
которых
продукты,
которые
вы
получили,
и
толстые
пачки
денег
Podepisujete
smlouvy
jak
na
běžícím
páse
Вы
подписываете
контракты,
как
на
конвейере
Já
podepsal
jen
jednu
ten
papír
trochu
má
se
Я
подписал
только
один,
этот
лист
немного
связан
Co
dočinění
s
peklem
chápu
С
адом,
я
понимаю
Je
to
pro
vás
vzteklé
Это
вас
бесит
Když
víte
že
mám
navrch
Когда
вы
знаете,
что
у
меня
есть
преимущество
Mám
pro
vás
ale
návrh
Но
у
меня
есть
предложение
Vyřaďte
mě
ze
scény
Исключите
меня
со
сцены
Dělejte
si
to
svoje
Занимайтесь
своим
делом
Až
si
to
doděláte
Когда
вы
закончите
Mám
pro
vás
jeden
vzkaz
У
меня
для
вас
есть
послание
Nemáte
mi
už
co
vzít
Вам
больше
нечего
у
меня
отнять
Všechno
jsem
si
dávno
vzal
Все,
что
нужно,
я
давно
взял
Skončil
jsem
jako
chudý
král
Я
кончил
как
нищий
король
Nemáte
mi
už
co
vzít
Вам
больше
нечего
у
меня
отнять
Všechno
jsem
si
dávno
vzal
Все,
что
нужно,
я
давно
взял
Sleduj
jak
stejně
jedu
dál
Смотри,
как
я
все
равно
еду
дальше
Nemáte
mi
už
co
vzít
Вам
больше
нечего
у
меня
отнять
Všechno
jsem
si
dávno
vzal
Все,
что
нужно,
я
давно
взял
Zatím
jsem
si
s
vama
jen
hrál
Пока
что
я
с
вами
только
играл
Nemáte
mi
už
co
vzít
Вам
больше
нечего
у
меня
отнять
Všechno
jsem
si
dávno
vzal
Все,
что
нужно,
я
давно
взял
Pro
tento
moment
jsem
tu
zrál
Для
этого
момента
я
созрел
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arthur Vincent Mombay
Album
Descent
date of release
26-05-2020
Attention! Feel free to leave feedback.