Lyrics and translation Steiner & Madlaina - Ein Zweites
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir
leben
in
'ner
Stadt,
die
nur
weiße
Häuser
hat
Мы
живем
в
городе,
где
все
дома
белые,
Sie
ist
umzingelt
mit
Mauern
und
Toren
Он
окружен
стенами
и
воротами.
Doch
wenn
die
Wilden
kommen,
dann
sind
wir
verloren
Но
если
дикари
придут,
нам
конец.
Wir
weisen
die
Häuser,
verstecken
das
Geld
Мы
прячем
дома,
прячем
деньги,
Hoffen,
dass
Gott
uns
mit
Gnade
beschenkt
Надеемся,
что
Бог
дарует
нам
милость,
Auch
wenn
die
Mauer
fällt,
die
ganze
Stadt
brennt
Даже
если
стена
падет,
весь
город
сгорит.
Lasst
alles
liegen
und
rennt
- und
rennt
Бросайте
все
и
бегите,
бегите.
Der
nun
schwarz-verbrannten
Stadt,
В
этом
городе,
почерневшем
от
огня,
Die
nicht
mal
mehr
Schutz
zu
bieten
hat
Который
больше
не
может
защитить,
Seh
ich
'ne
Mutter
weinen
Я
вижу
плачущую
мать,
Ihr
Kind
und
Mann
gefangen
von
diesen
Schweinen
Ее
ребенок
и
муж
в
плену
у
этих
свиней.
Seh
ich
'ne
Frau,
sie
schreit:
Я
вижу
женщину,
она
кричит:
"Auch
mich
kommen
sie
holen,
es
ist
nur
'ne
Frage
der
Zeit"
"За
мной
тоже
придут,
это
только
вопрос
времени".
'Ne
Frage
der
Zeit
Вопрос
времени.
Lauf
durch
die
leeren
Straßen,
lass
meine
Erinnerung
zurück
Бегу
по
пустым
улицам,
оставляя
позади
свои
воспоминания.
Ich
hab
alles
verloren,
meine
Liebe,
mein
Glück
Я
потеряла
все:
свою
любовь,
свое
счастье.
Werf
'nen
letzten
Blick
auf
die
Stadt,
Бросаю
последний
взгляд
на
город,
Die
mein
halbes
Leben
lang
gebrannt
hat
Который
пылал
половину
моей
жизни.
Lege
mich
zur
Ruhe,
mein
Körper
bleibt
hier
Я
ложусь,
мое
тело
остается
здесь,
Doch
meine
Seele,
die
ist
bald
bei
dir
- bald
bei
dir
Но
моя
душа
скоро
будет
с
тобой,
скоро
с
тобой.
Sie
ist
bald
bei
dir
- bald
bei
dir
Она
скоро
будет
с
тобой,
скоро
с
тобой.
Ich
bin
bald
bei
dir
Я
скоро
буду
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Madlaina Pollina, Nora Steiner
Attention! Feel free to leave feedback.