Lyrics and translation Steksz feat. Lil Frakk - Írj már rám
Írj már rám
Drop Me a Line
Túl
vagyunk
miden
új
dolgon
We're
over
anything
new
Minden
annyira
megszokott
lett
Everything
has
become
so
routine
Nem
tudok
újat
kérdezni
I
can't
ask
you
anything
new
És
nem
rémlik
már
semmi
új
tett
And
no
new
actions
come
to
mind
Valahol
elhagytam
magamat
az
úton
Somewhere
along
the
way,
I
lost
myself
Nem
maradt
semmim
a
múlton
túlon
I
have
nothing
left
on
the
other
side
of
the
past
Az
ajtó
nyikorog,
én
lassan
lépek
le
The
door
creaks,
I
slowly
make
my
way
out
Lehet
találkozunk
a
csúcson
Maybe
we'll
meet
at
the
top
Csak
írj
már
rám!
Just
drop
me
a
line!
Ne
kérdezd,
hogy
honnan
az
ötletadó
Don't
ask
me
where
the
idea
came
from
A
kezemet
széttárnám
I
would
spread
my
arms
wide
De
mégis
magányosan
szorongatom
But
instead
I
clench
them
tightly
Nem
engedem
el
a
kezedet
ma
I'm
not
letting
go
of
your
hand
today
Se
holnap,
akármi
megtörténhet,
ha
Or
tomorrow,
anything
can
happen,
if
Úgy
akarod,
legyen,
én
nem
erőltetem
You
want
it
to,
I
won't
force
it
Nem
kövezem
ki
majd
az
aranyutat
I
won't
pave
the
golden
road
Tudod,
jó
volt
veled
You
know,
it
was
good
with
you
Minden
percben
helyben
voltam
I
was
right
there
every
moment
Minden
napot
megtöltöttünk
jóval
We
filled
every
day
with
good
things
És
az
álmaimat
fogtam
And
I
held
onto
my
dreams
De
valami
megváltozott
But
something
changed
Átalakult
a
jó,
megátkozott
The
good
turned
bad,
cursed
Elbújtam
előle,
menekültem
I
hid
from
it,
I
ran
away
Nem
voltam
többé
határozott
I
was
no
longer
determined
Túl
hamar
akarom
az
újat
I
want
the
new
too
soon
Fázik
a
tenyerem
a
hóban
My
hands
are
freezing
in
the
snow
Egyedül
vagyok
ma
I'm
alone
today
Felszámolom
majd
a
földön
I'll
destroy
everything
on
the
ground
Kitörlöm
a
számodat,
ez
van
I'm
deleting
your
number,
that's
it
Nem
akarnék
tőled
semmit
I
don't
want
anything
from
you
De
mégis
úgy
érzem,
nagyon
kellesz
But
still
I
feel
like
I
need
you
so
much
Csak
írj
már
rám!
Just
drop
me
a
line!
Ne
kérdezd,
hogy
honnan
az
ötletadó
Don't
ask
me
where
the
idea
came
from
A
kezemet
széttárnám
I
would
spread
my
arms
wide
De
mégis
magányosan
szorongatom
But
instead
I
clench
them
tightly
Nem
engedem
el
a
kezedet
ma
I'm
not
letting
go
of
your
hand
today
Se
holnap,
akármi
megtörténhet,
ha
Or
tomorrow,
anything
can
happen,
if
Úgy
akarod,
legyen,
én
nem
erőltetem
You
want
it
to,
I
won't
force
it
Nem
kövezem
ki
majd
az
aranyutat
I
won't
pave
the
golden
road
Írj
már
rám!
Drop
me
a
line!
Gyorsabban
jövök
egy
villámnál
I'll
come
faster
than
lightning
Tudnom
kell
azt,
hogy
akarod
I
need
to
know
that
you
want
it
Hogy
holnap
is
ugyanúgy,
ugyanúgy
itt
állnál
That
you'll
be
there
tomorrow,
just
like
today
Felidézed
a
kamaszkorom,
ja
You
recall
my
teenage
years,
yeah
Minden
üzenetem
palackozom,
ja
Every
message
I
bottle,
yeah
Fél
szavakba
kapaszkodom
I
cling
to
half
words
El
dobom
az
agyam,
ahogy
a
hajad
dobod
I
throw
away
my
brain,
like
you
toss
your
hair
Mostanában
kevesebb
a
fotel
There's
less
sofa
time
lately
De
összejön
az
összes
projekt
But
all
the
projects
are
coming
together
Mondjuk
nem
vagyok
egy
modell
(De)
Let's
just
say
I'm
no
model
(But)
De
a
szívem
neked
hotel
But
my
heart
is
a
hotel
for
you
Nem
értem,
hogy
mi
a
baj
most
velem
(Mi
a
fasz?)
I
don't
understand
what's
wrong
with
me
now
(What
the
hell?)
Tizenegyezer
üzenet
neked
(Kiakaszt)
Eleven
thousand
messages
to
you
(Freaks
you
out)
Ez
milyen
imponáló
lehet
How
impressive
that
must
seem
Hogy
valamiben
vagy
és
felbukkan
a
nevem
(Frakkpapa)
That
you're
in
something
and
my
name
pops
up
(Frakkpapa)
Mondd,
hogyha
sok
vagyok
már
Tell
me
if
I'm
too
much
already
Nem
értem
mi
ez
a
vontatottság
I
don't
understand
this
reluctance
Pedig
hajtok,
mint
a
tornaórán
Because
I'm
pushing
myself,
like
in
gym
class
Oh
lalalalalala
Oh
lalalalalala
Csak
írj
már
rám!
Just
drop
me
a
line!
Ne
kérdezd,
hogy
honnan
az
ötletadó
Don't
ask
me
where
the
idea
came
from
A
kezemet
széttárnám
I
would
spread
my
arms
wide
De
mégis
magányosan
szorongatom
But
instead
I
clench
them
tightly
Nem
engedem
el
a
kezedet
ma
I'm
not
letting
go
of
your
hand
today
Se
holnap,
akármi
megtörténhet,
ha
Or
tomorrow,
anything
can
happen,
if
Úgy
akarod,
legyen,
én
nem
erőltetem
You
want
it
to,
I
won't
force
it
Nem
kövezem
ki
majd
az
aranyutat
I
won't
pave
the
golden
road
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorgosz Babaitisz, Kristóf Pap
Attention! Feel free to leave feedback.