Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nihterides Ki Arahnes
Fledermäuse und Spinnen
Νυχτερίδες
κι
αράχνες,
γλυκιά
μου,
Fledermäuse
und
Spinnen,
meine
Süße,
έχουν
χτίσει
φωλιά
haben
ein
Nest
gebaut
μέσα
στο
έρημο
κι
άδειο
μας
σπίτι
in
unserem
verlassenen
und
leeren
Haus,
όσο
λείπεις
μακριά.
solange
du
fern
bist.
Νυχτερίδες
κι
αράχνες,
γλυκιά
μου,
Fledermäuse
und
Spinnen,
meine
Süße,
μου
κρατούν
συντροφιά.
leisten
mir
Gesellschaft.
Γύρισε,
γλυκιά
μου,
στην
αγκαλιά
μου,
στα
βασανά
μου,
Komm
zurück,
meine
Süße,
in
meine
Arme,
zu
meinen
Qualen,
μη
μ'
απαρνηθείς.
verlass
mich
nicht.
Εσένα,
στερνή
μου
αγάπη,
Dich,
meine
letzte
Liebe,
με
πόνο
ζητώ
για
να
'ρθεις.
bitte
ich
mit
Schmerz
zu
kommen.
Μια
καρδιά
που
πονά
Ein
Herz,
das
schmerzt,
να
γιατρέψεις
ξανά
wieder
zu
heilen,
μην
αργείς,
μην
αργείς.
zögere
nicht,
zögere
nicht.
Τη
σκιά
μου
ρωτώ
κάθε
βράδυ
Meinen
Schatten
frage
ich
jeden
Abend,
αν
ποτέ
θα
σε
δω
ob
ich
dich
jemals
sehen
werde,
για
να
δώσεις
χαρά
στη
ζωή
μου,
um
meinem
Leben
Freude
zu
geben,
στην
καρδιά
μου
παλμό.
meinem
Herzen
einen
Schlag.
Μα
πονάμε
και
κλαίμε
μονάχοι
Aber
wir
leiden
und
weinen
allein,
η
σκιά
μου
κι
εγώ.
mein
Schatten
und
ich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Konstantinos Virvos, Christos Nikolopoulos, Shlomi Saranga, Aharon Kamiyagrov
Attention! Feel free to leave feedback.