Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta Hili Sou Osa Ki An Poun
Was auch immer deine Lippen sagen
Τα
χείλη
σου
όσα
κι
αν
πουν
Was
auch
immer
deine
Lippen
sagen
κι
αν
με
κακολογούν,
und
wenn
sie
schlecht
über
mich
reden,
όμορφα
λόγια,
για
μένα,
το
ξέρω,
schöne
Worte,
für
mich,
ich
weiß
es,
πάλι
θα
ξαναπούν,
werden
sie
wieder
sagen,
όμορφα
λόγια,
για
μένα,
το
ξέρω,
schöne
Worte,
für
mich,
ich
weiß
es,
πάλι
θα
ξαναπούν.
werden
sie
wieder
sagen.
Είπες
κουβέντες
βαρειές
Du
hast
harte
Worte
gesagt
κι
όμως
εγώ
δεν
κρατάω
κακία,
und
doch
hege
ich
keinen
Groll,
και
σε
συγχωρώ,
und
ich
verzeihe
dir,
άλλοι
σου
ψήνουν
το
ψάρι
στα
χείλη
andere
braten
dir
den
Fisch
auf
den
Lippen
και
την
πληρώνω
εγώ.
und
ich
bezahle
dafür.
Τα
χείλη
σου
όσα
κι
αν
πουν
Was
auch
immer
deine
Lippen
sagen
κι
αν
με
κακολογούν,
und
wenn
sie
schlecht
über
mich
reden,
όμορφα
λόγια,
για
μένα,
το
ξέρω,
schöne
Worte,
für
mich,
ich
weiß
es,
πάλι
θα
ξαναπούν,
werden
sie
wieder
sagen,
όμορφα
λόγια,
για
μένα,
το
ξέρω,
schöne
Worte,
für
mich,
ich
weiß
es,
πάλι
θα
ξαναπούν.
werden
sie
wieder
sagen.
Τα
χείλη
σου
όσα
κι
αν
πουν
Was
auch
immer
deine
Lippen
sagen
κι
αν
με
κακολογούν,
und
wenn
sie
schlecht
über
mich
reden,
όμορφα
λόγια,
για
μένα,
το
ξέρω,
schöne
Worte,
für
mich,
ich
weiß
es,
πάλι
θα
ξαναπούν,
werden
sie
wieder
sagen,
όμορφα
λόγια,
για
μένα,
το
ξέρω,
schöne
Worte,
für
mich,
ich
weiß
es,
πάλι
θα
ξαναπούν.
werden
sie
wieder
sagen.
Ξέρω,
δε
θες
να
με
δεις
Ich
weiß,
du
willst
mich
nicht
sehen
κι
όμως.
εγώ
σ'
αγαπώ
κι
υποφέρω
und
doch
liebe
ich
dich
und
leide,
όταν
δε
σε
δω,
wenn
ich
dich
nicht
sehe,
άλλοι
σου
ψήνουν
το
ψάρι
στα
χείλη
andere
braten
dir
den
Fisch
auf
den
Lippen
και
την
πληρώνω
εγώ.
und
ich
bezahle
dafür.
Τα
χείλη
σου
όσα
κι
αν
πουν
Was
auch
immer
deine
Lippen
sagen
κι
αν
με
κακολογούν,
und
wenn
sie
schlecht
über
mich
reden,
όμορφα
λόγια,
για
μένα,
το
ξέρω,
schöne
Worte,
für
mich,
ich
weiß
es,
πάλι
θα
ξαναπούν,
werden
sie
wieder
sagen,
όμορφα
λόγια,
για
μένα,
το
ξέρω,
schöne
Worte,
für
mich,
ich
weiß
es,
πάλι
θα
ξαναπούν.
werden
sie
wieder
sagen.
όμορφα
λόγια,
για
μένα,
το
ξέρω,
schöne
Worte,
für
mich,
ich
weiß
es,
πάλι
θα
ξαναπούν.
werden
sie
wieder
sagen.
όμορφα
λόγια,
για
μένα,
το
ξέρω,
schöne
Worte,
für
mich,
ich
weiß
es,
πάλι
θα
ξαναπούν...
werden
sie
wieder
sagen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): B. Bakalis, St. Kaxos, St. Kaberi-eglezou
Attention! Feel free to leave feedback.