Lyrics and translation Stelios Rokkos feat. Giannis Miliokas - Ach Kai Na 'Tan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ach Kai Na 'Tan
Ах, если бы...
Με
τον
πρώτο
τον
καφέ
μου,
πριν
ακόμα
ανοίξω
μάτι
С
первой
чашкой
кофе,
еще
не
открыв
глаз,
σε
θυμήθηκα
κι
η
μέρα
αρχίζει
δύσκολα
я
вспомнил
тебя,
и
день
начинается
тяжело.
Χώθηκα
στον
καναπέ
μου,
μ'
έχει
πιάσει
ένα
γινάτι
Упал
на
диван,
меня
охватила
злость,
και
μετράει
το
ρολόι
πάλι
ανάποδα
и
часы
снова
идут
в
обратную
сторону.
Με
τον
πρώτο
τον
καφέ
μου,
πριν
ακόμα
ανοίξω
μάτι
С
первой
чашкой
кофе,
еще
не
открыв
глаз,
σε
θυμήθηκα
κι
η
μέρα
αρχίζει
δύσκολα
я
вспомнил
тебя,
и
день
начинается
тяжело.
Αχ
και
να
'ταν
για
λίγο
να
'ρχόσουνα
Ах,
если
бы
ты
пришла
хоть
ненадолго,
πως
υπάρχω
και
'γω
να
θυμόσουνα
чтобы
вспомнила,
что
и
я
существую.
Αχ
και
να
'ταν
για
λίγο
να
'ρχόσουνα
Ах,
если
бы
ты
пришла
хоть
ненадолго,
Αχ
και
να
'ταν
να
ξαναγεννιόμουνα
Ах,
если
бы
я
мог
родиться
заново,
πάλι
πίσω
σε
σένα
θα
'ρχομουνα
я
бы
снова
вернулся
к
тебе,
αχ
και
να
'ταν
να
ξαναγεννιόμουνα
ах,
если
бы
я
мог
родиться
заново.
Έχει
πιάσει
και
νυχτώνει,
και
'γω
ρίχνω
στο
τασάκι
Уже
вечереет,
и
я
бросаю
в
пепельницу
την
καρδιά
μου
στα
σβησμένα
αποτσίγαρα
свое
сердце
к
потухшим
окуркам.
Την
οργή
μου
τη
πληρώνει
'κείνο
το
μικρό
κουκλάκι
Мой
гнев
обрушивается
на
ту
маленькую
куклу,
που
σου
είχα
πάρει
δώρο
και
στο
φύλαγα
которую
я
тебе
подарил
и
хранил.
Έχει
πιάσει
και
νυχτώνει
και
'γω
ρίχνω
στο
τασάκι
Уже
вечереет,
и
я
бросаю
в
пепельницу
την
καρδιά
μου
στα
σβησμένα
αποτσίγαρα
свое
сердце
к
потухшим
окуркам.
Αχ
και
να
'ταν
για
λίγο
να
'ρχόσουνα
Ах,
если
бы
ты
пришла
хоть
ненадолго,
πως
υπάρχω
και
'γω
να
θυμόσουνα
чтобы
вспомнила,
что
и
я
существую.
Αχ
και
να
'ταν
για
λίγο
να
'ρχόσουνα
Ах,
если
бы
ты
пришла
хоть
ненадолго,
Αχ
και
να
'ταν
να
ξαναγεννιόμουνα
Ах,
если
бы
я
мог
родиться
заново,
πάλι
πίσω
σε
σένα
θα
'ρχομουνα
я
бы
снова
вернулся
к
тебе,
αχ
και
να
'ταν
να
ξαναγεννιόμουνα
ах,
если
бы
я
мог
родиться
заново.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): stelios rokkos
Attention! Feel free to leave feedback.