Lyrics and translation Stelios Rokkos & Vasilis Karras - Dio Koyventes Antrikes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dio Koyventes Antrikes
Два мужских разговора
Σε
ξέρω
καλά
από
παλιά
Я
знаю
тебя
давно,
γι'
αυτό
ήρθα
σ'
εσένα
поэтому
пришел
к
тебе.
ξέρεις
εσύ
κρατάς
μυστικά
Ты
умеешь
хранить
секреты
και
λόγια
μετρημένα...
и
говорить
взвешенно...
Σε
ξέρω
κι
εγώ
πιο
καλά
Я
знаю
тебя
еще
лучше,
πιο
καλά
κι
από
σένα
лучше,
чем
ты
сама
себя.
κάτι
σε
πνίγει
βαρύ
Что-то
тебя
тяготит,
για
να
'ρθεις
σε
μένα...
раз
ты
пришла
ко
мне...
Δυο
κουβέντες
ανδρικές
Два
мужских
разговора
πριν
τελειώσει
ο
καφές
прежде
чем
закончится
кофе,
δυο
κουβέντες
два
разговора,
που
οι
άντρες
μόνο
λένε.
которые
ведут
только
мужчины.
Δυο
κουβέντες
φιλικές
Два
дружеских
разговора,
στην
ψύχη
μου
απόψε
μπες
войди
в
мою
душу
сегодня,
τους
βαρέθηκα
τα
ίδια
мне
надоело
одно
и
то
же
και
τα
ίδια
να
μου
λένε...
слышать
снова
и
снова...
Το
ξέρεις
ρε
φίλε
καλά
Ты
же
знаешь,
подруга,
η
σιωπή
κάνει
κρότο
тишина
грохочет.
τα
'χω
περάσει
κι
εγώ
Я
тоже
через
это
прошел,
πιο
παλιά
και
μην
σκας
давно,
так
что
не
переживай,
δεν
αξίζει
τον
κόπο...
не
стоит
оно
того...
Απόψε
σε
θέλω
κοντά
μου
Сегодня
ты
мне
нужна
рядом,
αδερφέ
κάν'
το
για
μένα
сестра,
сделай
это
для
меня.
ξέρεις
εσύ
κρατάς
μυστικά
Ты
умеешь
хранить
секреты
και
λόγια
μετρημένα...
и
говорить
взвешенно...
Δυο
κουβέντες
ανδρικές
Два
мужских
разговора
πριν
τελειώσει
ο
καφές
прежде
чем
закончится
кофе,
δυο
κουβέντες
два
разговора,
που
οι
άντρες
μόνο
λένε.
которые
ведут
только
мужчины.
Δυο
κουβέντες
φιλικές
Два
дружеских
разговора,
στην
ψύχη
μου
απόψε
μπες
войди
в
мою
душу
сегодня,
τους
βαρέθηκα
τα
ίδια
мне
надоело
одно
и
то
же
και
τα
ίδια
να
μου
λένε...
слышать
снова
и
снова...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): stelios rokkos
Attention! Feel free to leave feedback.