Lyrics and translation Stelios Rokkos - Mia Fotia Stin Ammo - Original Title: Moonlight Shadow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mia Fotia Stin Ammo - Original Title: Moonlight Shadow
Огонь на песке - Оригинальное название: Moonlight Shadow
Πριν
χαθείς
και
διώξεις
το
φεγγάρι
Прежде
чем
ты
исчезнешь,
прогоняя
луну,
άναψε
αν
θες
μια
φωτιά
στην
άμμο
Разожги,
если
хочешь,
огонь
на
песке,
σαν
μια
τελευταία
χάρη
Как
последнюю
услугу,
άναψε
αν
θες
μια
φωτιά
στην
άμμο
Разожги,
если
хочешь,
огонь
на
песке,
όπως
τις
νύχτες
που
κι
οι
δυο
σαν
παιδιά
Как
в
те
ночи,
когда
мы
оба,
словно
дети,
πάνω
από
την
ίδια
φωτιά
Над
одним
и
тем
же
огнём
την
αγάπη
κρατούσαμε
μαζί
ζωντανή
Сохраняли
нашу
любовь
живой,
με
φιλιά
μας
ξυπνούσε
η
αυγή
Наши
поцелуи
будили
рассвет
στην
ακτή
που
φτιάχναμε
ταξίδια
На
берегу,
где
мы
строили
мечты
о
путешествиях.
άναψε
αν
θες
μια
φωτιά
στην
άμμο
Разожги,
если
хочешь,
огонь
на
песке,
πριν
εδώ
τα
πάντα
γίνουν
ίδια
Прежде
чем
здесь
всё
станет
прежним,
άναψε
αν
θες
μια
φωτιά
στην
άμμο
Разожги,
если
хочешь,
огонь
на
песке.
όσο
και
αν
φύγεις
από
μένα
μακριά
Как
бы
далеко
ты
от
меня
ни
ушла,
σαν
τον
ήλιο
θα
′μαι
κοντά
Я
буду
рядом,
как
солнце,
θα
σ'
αγγίζω
σαν
χάδι
πονηρό
του
ουρανού
Буду
касаться
тебя,
словно
шаловливое
прикосновение
неба,
σαν
αέρας
θα
είμαι
παντού
Как
ветер,
я
буду
повсюду.
έστω
μόνο
και
για
μία
φορά
Хотя
бы
только
раз,
έστω
μόνο
και
για
μία
βραδιά
Хотя
бы
только
на
одну
ночь.
Πριν
μας
κρύψει
αυτή
η
νύχτα
Прежде
чем
нас
скроет
эта
ночь,
άναψε
αν
θες
μια
φωτιά
στην
άμμο
Разожги,
если
хочешь,
огонь
на
песке,
πριν
πιαστώ
στα
μαγικά
σου
δίκτυα
Прежде
чем
я
попадусь
в
твои
волшебные
сети,
άναψε
αν
θες
μια
φωτιά
στην
άμμο
Разожги,
если
хочешь,
огонь
на
песке.
όσο
κι
αν
φύγεις
από
μένα
μακριά
Как
бы
далеко
ты
от
меня
ни
ушла,
σαν
τον
ήλιο
θα
'μαι
κοντά
Я
буду
рядом,
как
солнце,
θα
σ′
αγγίζω
σαν
χάδι
πονηρό
του
ουρανού
Буду
касаться
тебя,
словно
шаловливое
прикосновение
неба,
σαν
αέρας
θα
′μαι
παντού
Как
ветер,
я
буду
повсюду.
έστω
μόνο
και
για
μία
φορά
Хотя
бы
только
раз,
έστω
μόνο
και
για
μία
βραδιά
Хотя
бы
только
на
одну
ночь.
Σαν
τον
ήλιο
θα
'μαι
κοντά.
Я
буду
рядом,
как
солнце.
Όσο
κ
αν
τρέχει
η
ζωή
μου
μπροστά
Как
бы
ни
бежала
моя
жизнь
вперёд,
θα
μένω
γύρω
από
την
ίδια
φωτιά
Я
буду
оставаться
возле
того
же
огня
και
για
′σένα
θα
τραγουδώ
И
петь
для
тебя.
Άναψε
αν
θες
μια
φωτιά
στην
άμμο
Разожги,
если
хочешь,
огонь
на
песке,
άναψε
αν
θες
μια
φωτιά
στην
άμμο
Разожги,
если
хочешь,
огонь
на
песке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): mike oldfield, thanos papanikolaou
Attention! Feel free to leave feedback.