Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gia Ta Matia P' Agapo
Für die Augen, die ich liebe
Ξημερώνει
και
βραδιάζει
Es
tagt
und
es
wird
Nacht,
πάντα
στον
ίδιο
τον
σκοπό,
immer
zur
gleichen
Melodie,
φέρτε
μου
να
πιώ
bringt
mir
zu
trinken
το
ακριβότερο
πιοτό
das
teuerste
Getränk,
εγώ
πληρώνω,
ich
bezahle,
τα
μάτια
π'
αγαπώ.
für
die
Augen,
die
ich
liebe.
Φέρτε
μου
να
πιώ
Bringt
mir
zu
trinken
το
ακριβότερο
πιοτό
das
teuerste
Getränk,
εγώ
πληρώνω,
ich
bezahle,
τα
μάτια
π'
αγαπώ.
für
die
Augen,
die
ich
liebe.
Κι
όταν
βλέπεις
ταβερνιάρη
Und
wenn
du
siehst,
Wirt,
να
σπάζω
να
παραμιλώ,
dass
ich
zerbreche,
dass
ich
wirres
Zeug
rede,
μη
με
κατακρίνεις
verurteile
mich
nicht,
μη
με
παίρνεις
για
τρελό
halte
mich
nicht
für
verrückt,
εγώ
πληρώνω,
ich
bezahle,
τα
μάτια
π'
αγαπώ.
für
die
Augen,
die
ich
liebe.
Μη
με
κατακρίνεις
Verurteile
mich
nicht,
μη
με
παίρνεις
για
τρελό
halte
mich
nicht
für
verrückt,
εγώ
πληρώνω,
ich
bezahle,
τα
μάτια
π'
αγαπώ.
für
die
Augen,
die
ich
liebe.
Η
καρδιά
μου
συννεφιάζει
Mein
Herz
umwölkt
sich,
τρέχουν
τα
δάκρυα
βροχή,
die
Tränen
fließen
wie
Regen,
σίγουρα
θα
πάμε
sicherlich
werden
wir
enden,
μια
και
φτάσαμ'
ως
εκεί
da
wir
schon
so
weit
gekommen
sind:
Εσύ
στο
χώμα,
Du
in
der
Erde,
κι
εγώ
στη
φυλακή.
und
ich
im
Gefängnis.
Σίγουρα
θα
πάμε
Sicherlich
werden
wir
enden,
μια
και
φτάσαμ'
ως
εκεί
da
wir
schon
so
weit
gekommen
sind:
Εσύ
στο
χώμα,
Du
in
der
Erde,
κι
εγώ
στη
φυλακή.
und
ich
im
Gefängnis.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.