Stella Haskil, Markos Vamvakaris & Vassilis Tsitsanis - Gia Ta Matia P' Agapo - translation of the lyrics into German




Gia Ta Matia P' Agapo
Für die Augen, die ich liebe
Ξημερώνει και βραδιάζει
Es tagt und es wird Nacht,
πάντα στον ίδιο τον σκοπό,
immer zur gleichen Melodie,
φέρτε μου να πιώ
bringt mir zu trinken
το ακριβότερο πιοτό
das teuerste Getränk,
εγώ πληρώνω,
ich bezahle,
τα μάτια π' αγαπώ.
für die Augen, die ich liebe.
Φέρτε μου να πιώ
Bringt mir zu trinken
το ακριβότερο πιοτό
das teuerste Getränk,
εγώ πληρώνω,
ich bezahle,
τα μάτια π' αγαπώ.
für die Augen, die ich liebe.
Κι όταν βλέπεις ταβερνιάρη
Und wenn du siehst, Wirt,
να σπάζω να παραμιλώ,
dass ich zerbreche, dass ich wirres Zeug rede,
μη με κατακρίνεις
verurteile mich nicht,
μη με παίρνεις για τρελό
halte mich nicht für verrückt,
εγώ πληρώνω,
ich bezahle,
τα μάτια π' αγαπώ.
für die Augen, die ich liebe.
Μη με κατακρίνεις
Verurteile mich nicht,
μη με παίρνεις για τρελό
halte mich nicht für verrückt,
εγώ πληρώνω,
ich bezahle,
τα μάτια π' αγαπώ.
für die Augen, die ich liebe.
Η καρδιά μου συννεφιάζει
Mein Herz umwölkt sich,
τρέχουν τα δάκρυα βροχή,
die Tränen fließen wie Regen,
σίγουρα θα πάμε
sicherlich werden wir enden,
μια και φτάσαμ' ως εκεί
da wir schon so weit gekommen sind:
Εσύ στο χώμα,
Du in der Erde,
κι εγώ στη φυλακή.
und ich im Gefängnis.
Σίγουρα θα πάμε
Sicherlich werden wir enden,
μια και φτάσαμ' ως εκεί
da wir schon so weit gekommen sind:
Εσύ στο χώμα,
Du in der Erde,
κι εγώ στη φυλακή.
und ich im Gefängnis.






Attention! Feel free to leave feedback.