Stella Kalli - Ola Mou Ta S' Agapo - translation of the lyrics into German

Ola Mou Ta S' Agapo - Stella Kallitranslation in German




Ola Mou Ta S' Agapo
All meine "Ich liebe dich"
Θα θελα τόσο πολύ
Ich wünschte so sehr,
Να υπήρχε ενα κουμπί να το πατήσω
es gäbe einen Knopf, den ich drücken könnte,
κι όσα ζησαμε μαζί
und alles, was wir zusammen erlebt haben,
σαν σύννεφο που φεύγει να τα σβήσω
wie eine Wolke, die vorüberzieht, auslöschen könnte.
Τώρα πια που τίποτα δεν έχω
Jetzt, wo ich nichts mehr habe,
όρθια θα μείνω για όσο αντεχω
werde ich aufrecht bleiben, solange ich kann.
Όλα μου τα σ αγαπώ,
All meine "Ich liebe dich",
Τα πλήρωσα
habe ich bezahlt.
Όλα μου τα μείνε εδώ,
All meine "Bleib hier",
Τα πλήρωσα
habe ich bezahlt.
Μήπως και με λυπηθεις
Vielleicht hast du Mitleid mit mir,
Με πληγωσα
ich habe mich verletzt.
Εκανα πως σε μισώ
Ich tat, als würde ich dich hassen,
δεν γλίτωσα
aber ich bin nicht entkommen.
Τον καλυτερο εαυτό μου σου έδωσα
Mein bestes Selbst habe ich dir gegeben,
Σαν κερί που εχεις ξεχάσει ελιωσα
wie eine vergessene Kerze bin ich geschmolzen.
Μου πες δίπλα σου να μείνω και εμεινα
Du sagtest, ich solle bei dir bleiben, und ich blieb,
Κοιτά με ποσα κομματια εγινα
sieh nur, in wie viele Teile ich zerbrochen bin.
Όλα μου τα σ' αγαπώ τα πλήρωσα
All meine "Ich liebe dich" habe ich bezahlt,
Θέλω να στα ξαναπω ψιθυρισα
ich will sie dir noch einmal zuflüstern.
Θα θέλα τόσο πολύ
Ich wünschte so sehr,
Να αλλαζανε οι ρολόι μεταξύ μας
die Rollen zwischen uns würden sich ändern,
Να εψαχνες ως το πρωί
dass du bis zum Morgen
Τα ίχνη μου στους δρόμους της Αθηνας
meine Spuren in den Straßen Athens suchen würdest.
Τώρα πια που τίποτα δεν έχω
Jetzt, wo ich nichts mehr habe,
όρθια θα μείνω για όσο αντεχω
werde ich aufrecht bleiben, solange ich kann.
Όλα μου τα σ' αγαπώ
All meine "Ich liebe dich"
τα πλήρωσα
habe ich bezahlt.
Όλα μου τα μείνε εδώ
All meine "Bleib hier"
τα πληρωσα
habe ich bezahlt.
Μήπως και με λυπηθεις
Vielleicht hast du Mitleid mit mir,
με πλήγωσα
ich habe mich verletzt.
Εκανα πως σε μισώ
Ich tat, als würde ich dich hassen,
δεν γλιτωσα
aber ich bin nicht entkommen.
Το καλυτερο εαυτό μου σου έδωσα
Mein bestes Selbst habe ich dir gegeben,
Σαν κερί που εχεις ξεχάσει έλιωσα
wie eine vergessene Kerze bin ich geschmolzen.
Μου πες δίπλα σου να μείνω κι εμεινα
Du sagtest, ich solle bei dir bleiben, und ich blieb,
Κοιτά με ποσά κομματια έγινα
sieh nur, in wie viele Teile ich zerbrochen bin.
Όλα μου τα σ' αγαπώ τα πληρωσα
All meine "Ich liebe dich" habe ich bezahlt,
Θέλω να στα ξαναπω ψιθυρισα
ich will sie dir noch einmal zuflüstern.





Writer(s): Thanos Papanikolaou, Giorgos Theofanous


Attention! Feel free to leave feedback.