Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Danger of a Stranger
Опасность незнакомца
Well,
that's
the
danger
of
a
stranger
В
этом
и
есть
опасность
незнакомца,
That
you
meet
in
the
dark
Которого
ты
встречаешь
в
темноте,
When
you
let
him
lead
you
on
Когда
позволяешь
ему
увлечь
тебя,
Until
you
don't
know
who
you
are
Пока
не
потеряешь
себя.
Then
you
wake
up
in
the
morning
А
потом
просыпаешься
утром,
He's
made
off
with
your
heart
А
он
уже
украл
твое
сердце,
That's
the
danger
of
a
stranger
in
the
dark
В
этом
и
есть
опасность
незнакомца
в
темноте.
It
was
so
good
while
it
lasted
Было
так
хорошо,
пока
длилось,
It
lasted
through
the
night
Длилось
всю
ночь,
At
least
until
the
morning
shone
in
По
крайней
мере,
пока
не
забрезжил
рассвет,
Made
me
see
the
light
И
я
прозрела.
I
looked
over
on
the
pillow
Я
посмотрела
на
подушку,
At
a
face
I
never
knew
На
лицо,
которое
я
никогда
не
знала,
I
said
is
this
the
one
И
спросила
себя:
"Это
тот,
You
wanna
give
your
sweet
lovin'
to
Кому
ты
хочешь
отдать
свою
сладкую
любовь?"
Well,
that's
the
danger
of
a
stranger
В
этом
и
есть
опасность
незнакомца,
That
you
meet
in
the
dark
Которого
ты
встречаешь
в
темноте,
When
you
let
him
lead
you
on
Когда
позволяешь
ему
увлечь
тебя,
Until
you
don't
know
who
you
are
Пока
не
потеряешь
себя.
Then
you
wake
up
in
the
morning
А
потом
просыпаешься
утром,
He's
made
off
with
your
heart
А
он
уже
украл
твое
сердце,
That's
the
danger
of
a
stranger
in
the
dark
В
этом
и
есть
опасность
незнакомца
в
темноте.
I've
seen
a
lot
of
him
Я
видела
его
много
раз,
He
began
to
grow
on
me
Он
начал
мне
нравиться,
At
last
I
began
to
love
him
Наконец,
я
начала
любить
его,
Living
in
my
fantasy
Живя
в
своих
фантазиях.
Sometimes
love
is
a
day
dream
Иногда
любовь
- это
мечта,
Sometimes
love
is
a
ball
Иногда
любовь
- это
бал,
Next
time
you
wake
in
the
morning
В
следующий
раз,
когда
проснешься
утром,
Love
ain't
there
at
all
Любви
может
не
быть
совсем.
Well,
that's
the
danger
of
a
stranger
В
этом
и
есть
опасность
незнакомца,
That
you
meet
in
the
dark
Которого
ты
встречаешь
в
темноте,
When
you
let
him
lead
you
on
Когда
позволяешь
ему
увлечь
тебя,
Until
you
don't
know
who
you
are
Пока
не
потеряешь
себя.
Then
you
wake
up
in
the
morning
А
потом
просыпаешься
утром,
He's
made
off
with
your
heart
А
он
уже
украл
твое
сердце,
That's
the
danger
of
a
stranger
in
the
dark
В
этом
и
есть
опасность
незнакомца
в
темноте.
Repeat
last
verse
to
fade.
Повторить
последний
куплет
до
затухания.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shel Silverstein, Even Stevens
Attention! Feel free to leave feedback.