Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
С
плитки
от
роса
въздуха
стопи
Vom
Pflasterstein
schmolz
der
Tau
in
der
Luft
Стъпваше
в
жарава
- светещи
очи
Sie
schritt
in
die
Glut
- leuchtende
Augen
Руса
красота
- огън
се
разля
Blonde
Schönheit
- Feuer
ergoss
sich
Аз
ли
бях
до
нея
в
тази
тишина?
War
ich
es,
der
neben
ihr
in
dieser
Stille
war?
Тя
ли
не
ме
повика?
Hat
sie
mich
nicht
gerufen?
Аз
ли
не
казах
нищо?
Habe
ich
nichts
gesagt?
Пазя
за
нея
китка
обич
Ich
bewahre
für
sie
einen
Strauß
Liebe
Тя
ли
не
ме
повика?
Hat
sie
mich
nicht
gerufen?
Аз
ли
не
казах
нищо?
Habe
ich
nichts
gesagt?
Пазя
за
нея
китка
обич
Ich
bewahre
für
sie
einen
Strauß
Liebe
Тихо
отшумя
танца
във
жарта
Leise
verklang
der
Tanz
in
der
Glut
В
миг
очи
отворих
- бос
лежах
в
снега
Im
Nu
öffnete
ich
die
Augen
- lag
nackt
im
Schnee
Искам
да
заспя
в
люлка
от
луна
Ich
will
einschlafen
in
einer
Wiege
aus
Mondlicht
Нестинарко
моя,
спри
се
във
съня
ми
Meine
Nestinarka,
halte
in
meinem
Traum
an
Тя
ли
не
ме
повика?
Hat
sie
mich
nicht
gerufen?
Аз
ли
не
казах
нищо?
Habe
ich
nichts
gesagt?
Пазя
за
нея
китка
обич
Ich
bewahre
für
sie
einen
Strauß
Liebe
Тя
ли
не
ме
повика?
Hat
sie
mich
nicht
gerufen?
Аз
ли
не
казах
нищо?
Habe
ich
nichts
gesagt?
Пазя
за
нея
китка
обич
Ich
bewahre
für
sie
einen
Strauß
Liebe
Тя
ли
не
ме
повика?
Hat
sie
mich
nicht
gerufen?
Аз
ли
не
казах
нищо?
Habe
ich
nichts
gesagt?
Пазя
за
нея
китка
обич
Ich
bewahre
für
sie
einen
Strauß
Liebe
Тя
ли
не
ме
повика?
Hat
sie
mich
nicht
gerufen?
Аз
ли
не
казах
нищо?
Habe
ich
nichts
gesagt?
Пазя
за
нея
китка
обич
Ich
bewahre
für
sie
einen
Strauß
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stanislav Slanev, Vanya Ivanova
Attention! Feel free to leave feedback.