Stephan Eicher - La fête est finie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Stephan Eicher - La fête est finie




On a vu des hommes
Мы видели мужчин
Prendrent feu
Загорелись
Se consumer
Тлеть
Sans dire adieu
Не попрощавшись
On veut plus de ce jeu
Мы хотим больше этой игры
Bien trop ennuyeux
Слишком скучно
Les regards si creux
Такие пустые взгляды
Les envies aussi
Тяга тоже
Qu'est-ce que t'en dis
Что скажешь на это?
La fête étant dit
Праздник, как говорится
Tandis qu'on tendit
Пока мы тянулись
J'lève mon brandy
Я поднимаю свой бренди.
À toi Gatsby
Твой Гэтсби
La fête est finie
Вечеринка окончена
On est furieux
Мы в ярости.
Qu'est-ce que t'en dis
Что скажешь на это?
La fête étant dit (sans faire du feu)
Праздник, как говорится (не разжигая огня)
Tandis qu'on tendit (sans faire de bruit)
Пока мы тянулись (не издавая ни звука)
J'lève mon brandy
Я поднимаю свой бренди.
À toi Gatsby (la fête est finie)
За тебя, Гэтсби (вечеринка окончена)
La fête est finie
Вечеринка окончена
On a aimé les hommes
Мы любили мужчин
Qu'est-ce que t'en dis
Что скажешь на это?
De la fin des temps, dis (tellement curieux)
Из конца времен, скажи (так любопытно)
Tandis qu'on tendit (des orgueilleux)
Пока мы держались (гордые),
J'lève mon brandy
Я поднимаю свой бренди.
À toi Gatsby (et des pouilleux)
За тебя, Гэтсби Пуйе)
La fête est finie
Вечеринка окончена
On est furieux
Мы в ярости.
Qu'est-ce que t'en dis
Что скажешь на это?
De la fin des temps, dis (sans faire de feu)
Из конца времен скажи (не разжигая огня)
Tandis qu'on tendit (sans faire de bruit)
Пока мы тянулись (не издавая ни звука)
J'lève mon brandy
Я поднимаю свой бренди.
À toi Gatsby (la fête est finie)
За тебя, Гэтсби (вечеринка окончена)
La fête est finie
Вечеринка окончена
La fête est finie
Вечеринка окончена





Writer(s): Stephan Jakob Eicher, Christophe Jean Miossec, Axelle Red


Attention! Feel free to leave feedback.