Stephan Eicher - La relève - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Stephan Eicher - La relève




Un matin on se lève, on ouvre les bras,
Однажды утром мы встаем и раскрываем руки.,
On attend la relève, mais, elle ne vient pas,
Мы ждем смены, но она не приходит.,
Et le soir, la pénombre arrive à grands pas.
А по вечерам полумрак не за горами.
Le ciel file sous la lune, l'horizon poudroie,
Небо под луной, горизонт покрыт порошком,
La colère, la rancune sont indignes de soi,
Гнев, обида недостойны самого себя,
Le silence et la brume sont de bon aloi.
Тишина и туман-это хорошо.
Un matin le cortège ne se reforme pas,
Однажды утром процессия не переформируется,
On attend la relève, mais, elle ne vient pas
Мы ждем смены, но она не приходит.
Comme sont longues les minutes, comme des heures parfois.
Как длинны минуты, как иногда часы.
Elle ne vient pas, elle ne vient pas.
Она не приходит, она не приходит.
Elle ne vient pas, elle ne vient pas.
Она не приходит, она не приходит.
Elle ne vient pas, elle ne vient pas.
Она не приходит, она не приходит.
Un matin on se lève, on ouvre les bras,
Однажды утром мы встаем и раскрываем руки.,
On attend la relève, mais, elle ne vient pas,
Мы ждем смены, но она не приходит.,
Et le soir, la pénombre arrive à grands pas.
А по вечерам полумрак не за горами.
Elle ne vient pas, elle ne vient pas.
Она не приходит, она не приходит.
Elle ne vient pas, non, elle ne vient pas.
Она не придет, Нет, она не придет.
Elle ne vient pas, elle ne vient pas.
Она не приходит, она не приходит.
Elle ne vient pas, elle ne vient pas.
Она не приходит, она не приходит.





Writer(s): Stephan Jakob Eicher, Philippe Djian, Jean-philippe Viret


Attention! Feel free to leave feedback.