Lyrics and translation Stephan Eicher - Morge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Über
de
dunkle
Dächer
wachst
e
häue
Schiin
Над
темными
крышами
растет
высокий
свет
Di
nasse
Ziegu
glänze
matt
Мокрые
черепицы
тускло
блестят
Düre
Schpalt
im
Vorhang
chunnt
chli
Liecht
is
Zimmer
Сквозь
щель
в
занавеске
в
комнату
попадает
немного
света
Vo
wit
die
erschte
Grüsch
vor
Schtadt
Издалека
первые
звуки
города
U
dä
Vorhäng
dä
bliibt
zue
И
занавеска
остается
закрытой
Und
I
wott
mini
Rue
И
я
хочу
покоя,
милая
U
dä
Wecker
dä
bliibt
stumm
И
будильник
молчит
Und
i
dräi
mi
nomau
um
И
я
переворачиваюсь
еще
раз
Ir
Wohnig
obedra
В
квартире
сверху
Duet
öpper
duschä
Кто-то
принимает
душ
Z
Morgähueschtä
vomne
Ma
Утренний
туалет
мужчины
Dürds
Abflussrohr
ghörsch
aube
Wasser
rusche
Через
сливную
трубу
слышно,
как
течет
вода
Nöime
geit
es
Radio
a
Где-то
включают
радио
U
dä
Vorhäng
dä
bliibt
zue
И
занавеска
остается
закрытой
Und
I
wott
mini
Rue
И
я
хочу
покоя,
милая
U
dä
Wecker
dä
bliibt
stumm
И
будильник
молчит
Und
i
dräi
mi
nomau
um
И
я
переворачиваюсь
еще
раз
Ir
Thujahecke
randaliere
d
Schpatze
В
живой
изгороди
из
туи
чирикают
воробьи
Dr
erschti
Flüger
düst
verbi
Первый
самолет
проносится
мимо
I
lige
weich
u
warm
uf
der
Matratze
Я
лежу
мягко
и
тепло
на
матрасе
Hüt
müest
drs
mache
ohni
mi
Сегодня
вам
придется
обойтись
без
меня
U
dä
Vorhäng
dä
bliibt
zue
И
занавеска
остается
закрытой
Ja
i
wott
mini
Rue
Да,
я
хочу
покоя,
милая
U
dä
Wecker
dä
bliibt
stumm
И
будильник
молчит
Und
i
dräi
mi
nomau
um
И
я
переворачиваюсь
еще
раз
U
dä
Vorhäng
dä
bliibt
zue
И
занавеска
остается
закрытой
Ja
i
wott
mini
Rue
Да,
я
хочу
покоя,
милая
U
dä
Wecker
dä
bliibt
stumm
И
будильник
молчит
Ja
i
dräi
mi
nomau
um
Да,
я
переворачиваюсь
еще
раз
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Daumail, Stephan Eicher, Martin Suter
Attention! Feel free to leave feedback.