Stephan Eicher - Voyage - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Stephan Eicher - Voyage




Voyage
Journey
Sans hésiter,
Without hesitation,
Sans un regard,
Without a glance,
Sans une parole,
Without a word,
Sans rien laisser prévoir
Without giving anything away,
Le dos tourné au vent du soir
Turn around from the wind
Se demander si il n'est pas déjà trop tard.
And wonder if it's already too late.
Sans illusions,
Without illusions,
Sans désespoir
Without despair,
Sans transition,
Without transition,
Passer du blanc au noir
Pass from black to white,
Col relevé, plus personne à croire
Collar raised, no one to believe any longer,
Tant le ciel brille, tant le silence égard.
The sky is so bright, the silence indifferent.
Tous tes amis diront de moi que j'étais ci, que j'étais ça
All your friends will tell you that I was arrogant, egotistical,
Mais gardes moi dans ta mémoire
But keep me in your memory,
Laisse moi entrer sur son si blanc territoire
Let me enter its dazzling expanse,
Seul dans les rues je marcherai,
Alone I'll walk the streets,
Seul dans un lit je m'endormirai
Alone I'll fall asleep in bed,
A l'occasion je contemplerai l'or des saisons,
Sometimes I'll watch the gold of the seasons,
Le cur noir des forets
The black heart of the forests.
Sous les horaires, sous les départs dorment des hommes qui ne vont plus nul part.
In the timetables, under the departures, men sleep who no longer go anywhere.
Et j'ai beau être seul,
And I may be alone,
J'ai beau ne plus t'avoir,
I may no longer have you,
Je ne me sens pas au bord du désespoir
But I don't feel on the brink of despair,
Car je suis un grain,
Because I'm a grain of sand,
Je suis une poussière,
I'm a speck of dust,
Je suis entrain d'inventer une prière
I'm inventing a prayer,
Je bénis les gares,
I bless the stations,
Je bénis mes frères et je sens que mes blessures se referment
I bless my brothers, and I feel my wounds heal.
Car je suis un grain,
Because I'm a grain of sand,
Je suis une prière
I'm a prayer,
Et le chagrin retourne à la poussière.
And sorrow returns to dust.
Car je suis un grain,
Because I'm a grain of sand,
Je suis une prière
I'm a prayer,
Et j'efface mon nom des portes de l'enfer.
And I erase my name from the gates of hell.





Writer(s): Stephan Jakob Eicher, Philippe Djian


Attention! Feel free to leave feedback.