Lyrics and translation Stephan Remmler - Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei (Krause und Ruth)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei (Krause und Ruth)
У всего есть конец, только у сосиски два (Краузе и Рут)
Krause
sieht
ne
schöne
Maid
Краузе
увидел
красотку,
Und
denkt
bei
sich
jetzt
wird
es
Zeit
И
подумал:
"Вот
и
время
пришло!"
Nach
Paarung
steht
mir
nun
der
Sinn
Жаждал
он
спаривания,
Damit
ich
nicht
mehr
Single
bin
Чтобы
не
быть
больше
одиноким.
Er
spricht
sie
an
er
fasst
sich
Mut
Он
заговорил
с
ней,
набравшись
смелости,
Es
ist
die
Ruth
sie
küsst
so
gut
Это
была
Рут,
она
так
сладко
целуется.
Und
zitternd
unter
ihrem
Kuss
И
дрожа
под
ее
поцелуями,
Denkt
er
nicht
dran
wies
kommen
muss
Он
не
думал
о
том,
что
будет
потом.
So
gehn
die
Jahre
hin
ins
Land
Так
шли
годы,
Zwar
ist
der
Krause
noch
charmant
Краузе
всё
ещё
был
обаятелен,
Er
liebt
sie
auch
das
ist
ja
klar
Он
любил
её,
это
было
ясно,
Doch
denkt
er
dran
wies
früher
war
Но
вспоминал,
как
было
раньше.
Swar
auch
nicht
schlecht
so
halb
allein
Было
неплохо
и
в
одиночестве,
Nur
immer
Ruth
das
muss
nicht
sein
Только
Рут,
только
Рут
– это
уже
слишком.
Und
eh
er
weiss
wie
ihm
geschieht
И
прежде
чем
он
понял,
что
происходит,
Singt
er
das
alte
Lied
Он
запел
старую
песню.
Alles
hat
ein
Ende
nur
die
Wurst
hat
zwei
У
всего
есть
конец,
только
у
сосиски
два,
Jawoll
mein
Schatz
es
ist
vorbei
Да,
дорогая,
между
нами
всё
кончено.
Doch
du
musst
nicht
traurig
sein
Но
не
грусти,
милая,
Du
bist
ja
nicht
lang
allein
denn
Ты
недолго
будешь
одна,
ведь
Alles
hat
ein
Ende
nur
die
Wurst
hat
zwei
У
всего
есть
конец,
только
у
сосиски
два,
Mein
Schatz
es
ist
vorbei
Дорогая,
всё
кончено.
Alles
hat
ein
Ende
nur
die
Wurst
hat
zwei
У
всего
есть
конец,
только
у
сосиски
два,
Jawoll
mein
Schatz
es
ist
vorbei
Да,
дорогая,
между
нами
всё
кончено.
Doch
du
musst
nicht
traurig
sein
Но
не
грусти,
милая,
Du
bist
ja
nicht
lang
allein
denn
Ты
недолго
будешь
одна,
ведь
Alles
hat
ein
Ende
nur
die
Wurst
hat
zwei
У
всего
есть
конец,
только
у
сосиски
два,
Mein
Schatz
es
ist
vorbei
Дорогая,
всё
кончено.
Krause
sagt
zu
seiner
Ruth
Краузе
говорит
своей
Рут:
Nicht
war
mein
Schatz
uns
geht
es
gut
"Разве
нам
не
хорошо,
дорогая?"
Doch
nicht
mehr
lang
mein
schönes
Kind
Но
недолго,
моя
красавица,
Wenn
wir
noch
lang
zusammen
sind
Если
мы
еще
долго
будем
вместе.
Denn
eines
merk
dir
sagt
er
schlau
Запомни
одно,
хитро
говорит
он,
Und
schielt
schon
nach
ner
andern
Frau
И
уже
поглядывает
на
другую
женщину.
Das
Neue
gibt
dem
Leben
Saft
Новое
даёт
жизнь,
Das
Neue
bringt
die
Kraft
Новое
даёт
силы.
Krause
weiss
es
nicht
genau
Краузе
не
уверен,
Die
Ruth
ist
doch
ne
Klassefrau
Рут
ведь
классная
женщина.
Er
denkt
an
manche
schöne
Nacht
Он
вспоминает
прекрасные
ночи,
Er
weiss
nicht
ob
ers
richtig
macht
Он
не
знает,
правильно
ли
поступает.
Doch
seine
Ruth
ist
auch
nicht
dumm
Но
его
Рут
тоже
не
дура,
Was
Krause
jetzt
sieht
haut
ihn
um
То,
что
видит
Краузе,
поражает
его.
Der
neue
Mann
ist
längst
schon
da
Новый
мужчина
уже
давно
здесь,
Und
Krause
wird
jetzt
klar
И
Краузе
всё
становится
ясно.
Alles
hat
ein
Ende
nur
die
Wurst
hat
zwei
У
всего
есть
конец,
только
у
сосиски
два,
Jawoll
mein
Schatz
es
ist
vorbei
Да,
дорогая,
между
нами
всё
кончено.
Doch
du
musst
nicht
traurig
sein
Но
не
грусти,
милая,
Du
bist
ja
nicht
lang
allein
denn
Ты
недолго
будешь
одна,
ведь
Alles
hat
ein
Ende
nur
die
Wurst
hat
zwei
У
всего
есть
конец,
только
у
сосиски
два,
Mein
Schatz
es
ist
vorbei
Дорогая,
всё
кончено.
Wenn
Krause
heut
nach
Mädchen
schielt
Когда
Краузе
сегодня
смотрит
на
девушек,
Dann
ist
das
nicht
mehr
wild
Это
уже
не
так
безрассудно.
Er
weiss
ja
jetzt
dass
dadafür
Он
теперь
знает,
что
к
этому
Auch
die
Weisheit
gilt
Тоже
применима
мудрость.
Alles
hat
ein
Ende
nur
die
Wurst
hat
zwei
У
всего
есть
конец,
только
у
сосиски
два,
Jawoll
mein
Schatz
es
ist
vorbei
Да,
дорогая,
между
нами
всё
кончено.
Doch
du
musst
nicht
traurig
sein
Но
не
грусти,
милая,
Du
bist
ja
nicht
lang
allein
denn
Ты
недолго
будешь
одна,
ведь
Alles
hat
ein
Ende
nur
die
Wurst
hat
zwei
У
всего
есть
конец,
только
у
сосиски
два,
Mein
Schatz
es
ist
vorbei
Дорогая,
всё
кончено.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephan Remmler
Attention! Feel free to leave feedback.