Lyrics and translation Stephanie - Ouragan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vision
d'orage,
j'voudrais
pas
qu'tu
t'en
ailles
Грозное
видение,
я
бы
не
хотел,
чтобы
ты
уходил.
La
passion
comme
une
ombre,
fallait
que
j'y
succombe
Страсть,
как
тень,
должна
была
мне
поддаться.
Tu
m'enlaçais
dans
les
ruines
du
vieux
Rome
Ты
обвел
меня
вокруг
руин
старого
Рима.
À
part
nous,
y'a
personne,
seul
le
tonnerre
résonne
Кроме
нас,
никого
нет,
только
гром
гремит
M'emprisonne,
tourbillonne
Заключает
меня
в
тюрьму,
кружит
Comme
un
ouragan
qui
est
passé
sur
moi,
l'amour
a
tout
emporté
Как
ураган,
который
пронесся
надо
мной,
любовь
унесла
все
Dévasté
nos
vies,
des
lames
en
furie
qu'on
ne
peut
plus
arrêter
Разрушенные
наши
жизни,
разъяренные
клинки,
которые
мы
больше
не
можем
остановить
Comme
un
ouragan,
la
tempête
en
moi
a
balayé
le
passé
Подобно
урагану,
буря
во
мне
пронеслась
мимо
прошлого
Allumé
nos
vies,
c'est
un
incendie
qu'on
ne
peut
plus
arrêter
Зажег
нашу
жизнь,
это
пожар,
который
мы
больше
не
можем
остановить
Vision
d'image
d'un
voyage
qui
s'achève
Видение
картины
завершающегося
путешествия
Comme
une
nuit
sans
rêve,
une
bataille
sans
trêve
Как
ночь
без
сновидений,
битва
без
перемирия
Cette
nuit
à
Rome,
ton
absence
me
dévore
Этой
ночью
в
Риме
твое
отсутствие
пожирает
меня
Et
mon
cœur
bat
trop
fort,
ai-je
raison
ou
tort
И
мое
сердце
бьется
слишком
сильно,
я
прав
или
не
прав
De
t'aimer
tellement
fort?
Любить
тебя
так
сильно?
Comme
un
ouragan
qui
est
passé
sur
moi,
l'amour
a
tout
emporté
Как
ураган,
который
пронесся
надо
мной,
любовь
унесла
все
Dévasté
ma
vie,
des
lames
en
furie
qu'on
ne
peut
plus
arrêter
Разрушена
моя
жизнь,
разъяренные
клинки,
которые
мы
больше
не
можем
остановить
Comme
un
ouragan,
la
tempête
en
moi
a
balayé
le
passé
Подобно
урагану,
буря
во
мне
пронеслась
мимо
прошлого
Allumé
ma
vie,
c'est
un
incendie
qu'on
ne
peut
plus
arrêter
Зажег
мою
жизнь,
это
пожар,
который
мы
больше
не
можем
остановить
Désir,
trahir,
maudire,
rougir,
désir,
souffrir,
mourir,
pourquoi?
Желание,
предательство,
проклятие,румянец,
желание,
боль,
смерть,
почему?
On
ne
dit
jamais
ces
choses-là,
un
sentiment
secret,
d'accord
Мы
никогда
не
говорим
таких
вещей,
какое-то
тайное
чувство,
хорошо.
Un
sentiment
qui
hurle
fort
Чувство,
которое
громко
кричит
Comme
un
ouragan,
la
tempête
en
moi
a
balayé
le
passé
Подобно
урагану,
буря
во
мне
пронеслась
мимо
прошлого
Allumé
ma
vie,
c'est
un
incendie
qu'on
ne
peut
plus
arrêter
Зажег
мою
жизнь,
это
пожар,
который
мы
больше
не
можем
остановить
Comme
un
ouragan
qui
est
passé
sur
moi...
Как
ураган,
налетевший
на
меня...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C. LEVILLE, M. RIVGAUCHE
Album
Ouragan
date of release
06-07-2011
Attention! Feel free to leave feedback.