Lyrics and translation Stephanie Bédard - Je te mettrai dehors
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je te mettrai dehors
Выставлю тебя за дверь
Oh!
Au
moins
c'est
moins
dangereux
О!
По
крайней
мере,
это
менее
опасно,
De
dormir
si
souvent
ensemble
Так
часто
спать
вместе.
Les
amants
ne
s'aiment
pas
Любовники
не
любят
друг
друга
Et
ne
s'habituent
surtout
pas
И
уж
точно
не
привыкают.
Les
contes
de
fées
sont
démodés
Сказки
вышли
из
моды.
Je
travailler
fort,
je
suis
crevée
Я
много
работаю,
я
измотана.
Je
suis
crevée
des
amitiés
Я
устала
от
дружбы,
Intéressantes
et
compliquées
Интересной
и
сложной.
C'est
inutile
de
demander
Бесполезно
спрашивать,
Ce
qu'il
se
passe
entre
nous
deux
Что
происходит
между
нами.
Tu
étais
partie
la
revoir
Ты
ходил
к
ней
вчера,
Hier
encore,
elle
me
l'a
dit
Она
сама
мне
сказала.
Comment
trouver
des
solutions
Как
найти
решение,
Quand
tu
te
trouves
nu
dans
mon
lit
Когда
ты
лежишь
голый
в
моей
постели?
Je
suis
crevée
des
comédies
Я
устала
от
комедий,
Où
je
suis
celle
de
qui
l'on
rit
Где
я
та,
над
кем
смеются.
J'ai
mal
au
cœur
Мне
плохо,
Tu
me
fais
la
vie
dure
mais
tellement
je
t'adore
Ты
отравляешь
мне
жизнь,
но
я
так
тебя
люблю.
Je
me
jette
à
tes
pieds,
Te
prie
de
me
vouloir
Я
падаю
к
твоим
ногам,
умоляю
тебя
захотеть
меня.
Et
quand
tu
me
voudras...
je
te
mettrai
dehors!
И
когда
ты
захочешь
меня...
я
выставлю
тебя
за
дверь!
Au
pire
c'est
moins
pire
de
choisir
В
худшем
случае,
меньше
вреда
выбрать
De
se
fréquenter
malgré
ça
Продолжать
встречаться,
несмотря
ни
на
что.
J'endurerai
tes
manigances
Я
буду
терпеть
твои
махинации,
Tant
que
j'n'y
verrai
pas
d'offenses
Пока
не
увижу
в
них
оскорбления.
La
comédie
sera
finie
Комедия
закончится,
Lorsqu'un
de
nous
s'ra
amoureux
Когда
кто-то
из
нас
влюбится.
Mais
pour
l'instant
les
amoureux
Но
пока
влюбленные
Sont
vulnérables
et
ennuyeux
Уязвимы
и
скучны.
J'ai
mal
au
cœur
Мне
плохо,
Tu
me
fais
la
vie
dure
mais
tellement
je
t'adore
Ты
отравляешь
мне
жизнь,
но
я
так
тебя
люблю.
Je
me
jette
à
tes
pieds,
Te
prie
de
me
vouloir
Я
падаю
к
твоим
ногам,
умоляю
тебя
захотеть
меня.
Et
quand
tu
me
voudras...
je
te
mettrai
dehors!
И
когда
ты
захочешь
меня...
я
выставлю
тебя
за
дверь!
J'ai
mal
au
cœur
Мне
плохо,
Tu
le
bouillones
encore
Ты
снова
кипишь.
Tu
me
fais
la
vie
dure
mais
tellement
je
t'adore
Ты
отравляешь
мне
жизнь,
но
я
так
тебя
люблю.
Je
me
jette
à
tes
pieds
Я
падаю
к
твоим
ногам,
Te
prie
de
me
vouloir
Умоляю
тебя
захотеть
меня.
Et
quand
tu
me
voudras...
je
te
mettrai
dehors!
И
когда
ты
захочешь
меня...
я
выставлю
тебя
за
дверь!
J'ai
mal
au
cœur
Мне
плохо,
Tu
me
fais
la
vie
dure
mais
tellement
je
t'adore
Ты
отравляешь
мне
жизнь,
но
я
так
тебя
люблю.
Je
me
jette
à
tes
pieds,
Te
prie
de
me
vouloir
Я
падаю
к
твоим
ногам,
умоляю
тебя
захотеть
меня.
Et
quand
tu
me
voudras...
je
te
mettrai
dehors!
И
когда
ты
захочешь
меня...
я
выставлю
тебя
за
дверь!
J'ai
mal
au
cœur
Мне
плохо,
Tu
le
bouillones
encore
Ты
снова
кипишь.
Tu
me
fais
la
vie
dure
mais
tellement
je
t'adore
Ты
отравляешь
мне
жизнь,
но
я
так
тебя
люблю.
Je
me
jette
à
tes
pieds
Я
падаю
к
твоим
ногам,
Te
prie
de
me
vouloir
Умоляю
тебя
захотеть
меня.
Et
quand
tu
me
voudras...
je
te
mettrai
dehors!
И
когда
ты
захочешь
меня...
я
выставлю
тебя
за
дверь!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Dagenais, Sally Folk
Attention! Feel free to leave feedback.