Lyrics and translation Stephanie Bédard - Je te mettrai dehors
Oh!
Au
moins
c'est
moins
dangereux
О,
по
крайней
мере,
это
менее
опасно
De
dormir
si
souvent
ensemble
Чтобы
так
часто
спать
вместе
Les
amants
ne
s'aiment
pas
Любовники
не
любят
друг
друга
Et
ne
s'habituent
surtout
pas
И
особенно
не
привыкают
Les
contes
de
fées
sont
démodés
Сказки
вышли
из
моды
Je
travailler
fort,
je
suis
crevée
Я
много
работаю,
я
устала.
Je
suis
crevée
des
amitiés
Я
устала
от
дружеских
отношений.
Intéressantes
et
compliquées
Интересные
и
сложные
C'est
inutile
de
demander
Бесполезно
спрашивать
Ce
qu'il
se
passe
entre
nous
deux
Что
происходит
между
нами
обоими
Tu
étais
partie
la
revoir
Ты
был
частью
свидания
Hier
encore,
elle
me
l'a
dit
Еще
вчера
она
сказала
мне
об
этом
Comment
trouver
des
solutions
Как
найти
решения
Quand
tu
te
trouves
nu
dans
mon
lit
Когда
ты
оказываешься
голым
в
моей
постели
Je
suis
crevée
des
comédies
Я
устала
от
комедий.
Où
je
suis
celle
de
qui
l'on
rit
Где
я
та,
над
кем
смеются
J'ai
mal
au
cœur
У
меня
болит
сердце.
Tu
me
fais
la
vie
dure
mais
tellement
je
t'adore
Ты
делаешь
мне
тяжелую
жизнь,
но
я
так
сильно
тебя
люблю
Je
me
jette
à
tes
pieds,
Te
prie
de
me
vouloir
Я
бросаюсь
к
твоим
ногам,
умоляю
тебя
хотеть
меня.
Et
quand
tu
me
voudras...
je
te
mettrai
dehors!
И
когда
ты
захочешь
меня
...
я
выставлю
тебя
вон!
Au
pire
c'est
moins
pire
de
choisir
В
худшем
случае
выбор
будет
менее
худшим
De
se
fréquenter
malgré
ça
Встречаться,
несмотря
на
это
J'endurerai
tes
manigances
Я
выдержу
твои
махинации.
Tant
que
j'n'y
verrai
pas
d'offenses
До
тех
пор,
пока
я
не
увижу
в
этом
никаких
оскорблений
La
comédie
sera
finie
Комедия
будет
закончена
Lorsqu'un
de
nous
s'ra
amoureux
Когда
кто-то
из
нас
влюбляется
Mais
pour
l'instant
les
amoureux
Но
пока
влюбленные
Sont
vulnérables
et
ennuyeux
Уязвимы
и
раздражают
J'ai
mal
au
cœur
У
меня
болит
сердце.
Tu
me
fais
la
vie
dure
mais
tellement
je
t'adore
Ты
делаешь
мне
тяжелую
жизнь,
но
я
так
сильно
тебя
люблю
Je
me
jette
à
tes
pieds,
Te
prie
de
me
vouloir
Я
бросаюсь
к
твоим
ногам,
умоляю
тебя
хотеть
меня.
Et
quand
tu
me
voudras...
je
te
mettrai
dehors!
И
когда
ты
захочешь
меня
...
я
выставлю
тебя
вон!
J'ai
mal
au
cœur
У
меня
болит
сердце.
Tu
le
bouillones
encore
Ты
все
еще
кипятишь
его.
Tu
me
fais
la
vie
dure
mais
tellement
je
t'adore
Ты
делаешь
мне
тяжелую
жизнь,
но
я
так
сильно
тебя
люблю
Je
me
jette
à
tes
pieds
Я
бросаюсь
к
твоим
ногам.
Te
prie
de
me
vouloir
Молись,
чтобы
ты
захотел
меня
Et
quand
tu
me
voudras...
je
te
mettrai
dehors!
И
когда
ты
захочешь
меня
...
я
выставлю
тебя
вон!
J'ai
mal
au
cœur
У
меня
болит
сердце.
Tu
me
fais
la
vie
dure
mais
tellement
je
t'adore
Ты
делаешь
мне
тяжелую
жизнь,
но
я
так
сильно
тебя
люблю
Je
me
jette
à
tes
pieds,
Te
prie
de
me
vouloir
Я
бросаюсь
к
твоим
ногам,
умоляю
тебя
хотеть
меня.
Et
quand
tu
me
voudras...
je
te
mettrai
dehors!
И
когда
ты
захочешь
меня
...
я
выставлю
тебя
вон!
J'ai
mal
au
cœur
У
меня
болит
сердце.
Tu
le
bouillones
encore
Ты
все
еще
кипятишь
его.
Tu
me
fais
la
vie
dure
mais
tellement
je
t'adore
Ты
делаешь
мне
тяжелую
жизнь,
но
я
так
сильно
тебя
люблю
Je
me
jette
à
tes
pieds
Я
бросаюсь
к
твоим
ногам.
Te
prie
de
me
vouloir
Молись,
чтобы
ты
захотел
меня
Et
quand
tu
me
voudras...
je
te
mettrai
dehors!
И
когда
ты
захочешь
меня
...
я
выставлю
тебя
вон!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Dagenais, Sally Folk
Attention! Feel free to leave feedback.