Lyrics and translation Stephanie Bédard - La ville est à nous
La ville est à nous
Город наш
L'heure
nous
convie
à
quitter
les
rails
Время
велит
нам
сходить
с
рельсов,
Vient
qu'on
se
perde
pour
la
peine
Позволь
нам
потеряться
назло,
Dans
les
détours
pas
dans
les
détails
В
закоулках,
а
не
в
мелочах.
Assez
compté
les
secondes,
on
part
Хватит
считать
секунды,
мы
уходим,
La
nuit
chauffe
dans
nos
veines
Ночь
пылает
в
наших
венах,
Une
meute
d'hyènes
sur
le
boulevard
Стая
гиен
на
бульваре.
Ce
soir
on
va
jusqu'au
bout
Этой
ночью
мы
пойдем
до
конца,
Ce
soir
la
ville
est
à
nous
Этой
ночью
город
наш.
Bottes
aux
pattes
sur
un
pavé
d'or
Ботинки
шагают
по
золотой
мостовой,
Qui
nous
mène
loin
de
nos
chaines
Которая
уводит
нас
от
цепей,
Jusqu'à
l'aube
et
sans
remords
До
самого
рассвета
и
без
угрызений
совести.
Assez
ravalé
mes
trop-pleins
Хватит
с
меня
подавленных
чувств,
Une
bombe
tremble
dans
l'éden
Бомба
дрожит
в
Эдеме,
Ce
soir,
j'ai
la
mèche
folle
et
je
ne
crains...
rien
Сегодня
вечером
я
безрассудна
и
ничего
не
боюсь...
ничего.
Peu
importe
je
m'en
fous
Мне
все
равно,
плевать,
Ce
soir
la
ville
est
à
nous
Этой
ночью
город
наш.
Je
m'en
fous,
je
m'en
fous
Мне
все
равно,
мне
все
равно,
Je
m'en
fous,
je
m'en
fous
Мне
все
равно,
мне
все
равно.
Je
m'en
fous,
je
m'en
fous
Мне
все
равно,
мне
все
равно,
Je
m'en
fous,
je
m'en
fous
Мне
все
равно,
мне
все
равно.
Car
ce
soir,
car
ce
soir
Потому
что
этой
ночью,
этой
ночью
La
ville
est
à
nous,
la
ville
est
à
nous
Город
наш,
город
наш,
Car
ce
soir,
rien
ne
nous
sépare
Потому
что
этой
ночью
нас
ничто
не
разлучит,
La
ville
est
à
nous,
la
ville
est
à
nous
Город
наш,
город
наш.
La
ville
est
à
nous
Город
наш.
Tout
est
à
nous
Все
наше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ariel Coulombe
Attention! Feel free to leave feedback.