Stephanie Cayo - Es Tiempo - translation of the lyrics into German

Es Tiempo - Stephanie Cayotranslation in German




Es Tiempo
Es ist Zeit
Oscuro y desolado, hoy veo mi pasado, caer frente a mis ojos
Dunkel und trostlos sehe ich heute meine Vergangenheit vor meinen Augen zerfallen
Como agua que se agota en un oasis que murió...
Wie Wasser, das in einer Oase versiegt, die gestorben ist...
Incierta la mañana, hoy siento la tardanza,
Ungewiss der Morgen, heute spüre ich das Zögern,
Promesas que fallaron, en resucitaron las ansias de mirarme y saber quien soy yo...
Versprechen, die scheiterten, haben in mir die Sehnsucht wiedererweckt, mich anzusehen und zu wissen, wer ich bin...
¿Y dónde me perdí?
Und wo habe ich mich verloren?
Sí...
Ja...
Es tiempo de cambiar...
Es ist Zeit, mich zu ändern...
Y volver a empezar, yo quiero regresar, allá donde estás,
Und neu zu beginnen, ich will zurückkehren, dorthin, wo du bist,
Esperando a que me vuelva a encontrar...
Wartend darauf, dass ich mich wiederfinde...
No quiero esperar más,
Ich will nicht länger warten,
Es tiempo para hablar, tal vez de rescatar días que se me fueron como arena entre mis manos...
Es ist Zeit zu reden, vielleicht Tage zu retten, die mir wie Sand zwischen den Händen zerrannen...
Quiero volver a casa, lo aquí estoy bien,
Ich will nach Hause zurückkehren, ich weiß, hier geht es mir gut,
Pero ya me he cansado de andar de aquí allá con mi maleta por los pies...
Aber ich bin es müde geworden, von Ort zu Ort zu ziehen, den Koffer stets dabei...
Hoy busco las respuestas, no están en este tren,
Heute suche ich die Antworten, sie sind nicht in diesem Zug,
Paseo los vagones buscando soluciones que me lleven a entender...
Ich gehe durch die Waggons, suche nach Lösungen, die mich verstehen lassen...
¿Dónde me perdí?
Wo habe ich mich verloren?
Sí...
Ja...
Es tiempo de cambiar...
Es ist Zeit, mich zu ändern...
Y volver a empezar, yo quiero regresar, allá donde estás,
Und neu zu beginnen, ich will zurückkehren, dorthin, wo du bist,
Esperando a que me vuelva a encontrar...
Wartend darauf, dass ich mich wiederfinde...
No, no quiero esperar más,
Nein, ich will nicht länger warten,
Es tiempo para hablar, tal vez de rescatar días que se me fueron como arena entre mis manos...
Es ist Zeit zu reden, vielleicht Tage zu retten, die mir wie Sand zwischen den Händen zerrannen...
Tarararara...
Tarararara...
Tarararara...
Tarararara...
Tarararara...
Tarararara...





Writer(s): Jose Gaviria, Stephanie Cayo


Attention! Feel free to leave feedback.